# Copyright (C) 2024 Gravity PDF
# This file is distributed under the same license as the Gravity PDF package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gravity PDF\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 04:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;"
"_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;"
"esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: ../../../api.php:232
msgid ""
"The $type parameter is invalid. Only \"view\" and \"model\" are accepted"
msgstr ""
"Der Parameter $type ist ungültig. Nur \"view\" und \"model\" werden "
"akzeptiert"

#: ../../../api.php:272, ../../../api.php:471
msgid "Make sure to pass in a valid Gravity Forms Entry ID"
msgstr ""
"Vergewissern Sie sich, dass Sie eine gültige Gravity Forms Entry ID eingeben"

#: ../../../api.php:407
msgid ""
"The option key %s already exists. Use GPDFAPI::update_plugin_option instead"
msgstr ""
"Der Optionsschlüssel %s existiert bereits. Verwenden Sie stattdessen "
"GPDFAPI::update_plugin_option"

#: ../../../api.php:478
msgid "Could not located the PDF Settings. Ensure you pass in a valid PDF ID."
msgstr ""
"Die PDF-Einstellungen konnten nicht gefunden werden. Stellen Sie sicher, "
"dass Sie eine gültige PDF-ID eingeben."

#: ../../../gravity-pdf-updater.php:126
msgid "This is the non-canonical release of Gravity PDF."
msgstr "Dies ist die nicht-kanonische Version von Gravity PDF."

#. translators: 1. WordPress version number 2. HTML Anchor Open Tag 3. Html Anchor Close Tag
#: ../../../pdf.php:202
msgid ""
"WordPress version %1$s is required: upgrade to the latest version. %2$sGet "
"more information%3$s."
msgstr ""
"WordPress Version %1$s ist erforderlich: Aktualisieren Sie auf die neueste "
"Version. %2$sMehr Informationen%3$s."

#. translators: 1. HTML Anchor Open Tag 2. HTML Anchor Open Tag 3. Html Anchor Close Tag
#: ../../../pdf.php:222
msgid ""
"%1$sGravity Forms%3$s is required to use Gravity PDF. %2$sGet more "
"information%3$s."
msgstr ""
"%1$sGravity Forms%3$s ist für die Verwendung von Gravity PDF erforderlich. "
"%2$sWeitere Informationen%3$s."

#. translators: 1. HTML Anchor Open Tag 2. HTML Anchor Close Tag 3. Plugin version number 4. Html Anchor Open Tag
#: ../../../pdf.php:229
msgid ""
"%1$sGravity Forms%2$s version %3$s or higher is required. %4$sGet more "
"information%2$s."
msgstr ""
"%1$sGravity Forms%2$s Version %3$s oder höher ist erforderlich. %4$sMehr "
"Informationen%2$s."

#. translators: 1. HTML Anchor Open Tag 2. HTML Anchor Close Tag 3. HTML Anchor Open Tag 4. HTML Anchor Close Tag
#: ../../../pdf.php:249
msgid ""
"You are running an %1$soutdated version of PHP%2$s. Contact your web hosting "
"provider to update. %3$sGet more information%4$s."
msgstr ""
"Sie verwenden eine %1$sveraltete Version von PHP%2$s. Wenden Sie sich für "
"ein Update an Ihren Webhosting-Anbieter. %3$sErhalten Sie weitere "
"Informationen%4$s."

#. translators: 1. HTML Anchor Open Tag 2. HTML Anchor Close Tag 3. PHP Extension name
#: ../../../pdf.php:269, ../../../pdf.php:307, ../../../pdf.php:327,
#: ../../../pdf.php:347, ../../../pdf.php:355
msgid ""
"The PHP extension %3$s could not be detected. Contact your web hosting "
"provider to fix. %1$sGet more information%2$s."
msgstr ""
"Die PHP-Erweiterung %3$s konnte nicht erkannt werden. Wenden Sie sich an "
"Ihren Webhosting-Anbieter, um das Problem zu beheben. %1$sErhalten Sie "
"weitere Informationen%2$s."

#. translators: 1. HTML Anchor Open Tag 2. HTML Anchor Close Tag
#: ../../../pdf.php:289
msgid ""
"The PHP extension MB String does not have MB Regex enabled. Contact your web "
"hosting provider to fix. %1$sGet more information%2$s."
msgstr ""
"Bei der PHP-Erweiterung MB String ist MB Regex nicht aktiviert. Wenden Sie "
"sich an Ihren Webhosting-Anbieter, um dies zu beheben. %1$sMehr "
"Informationen%2$s."

#. translators: 1. RAM value in MB 2. HTML Anchor Open Tag 3. HTML Anchor Close Tag
#: ../../../pdf.php:379
msgid ""
"You need 128MB of WP Memory (RAM) but we only found %1$s available. %2$sTry "
"these methods to increase your memory limit%3$s, otherwise contact your web "
"hosting provider to fix."
msgstr ""
"Sie benötigen 128 MB WP-Speicher (RAM), aber wir haben nur %1$s verfügbar. "
"%2$sVersuchen Sie diese Methoden, um Ihr Speicherlimit zu erhöhen%3$s, "
"andernfalls kontaktieren Sie Ihren Webhosting-Provider, um das Problem zu "
"beheben."

#: ../../../pdf.php:472
msgid ""
"The minimum requirements for the Gravity PDF plugin have not been met. "
"Please contact the site administrator for assistance."
msgstr ""
"Die Mindestanforderungen für das Gravity-PDF-Plugin wurden nicht erfüllt. "
"Bitte wenden Sie sich an den Administrator der Website, um Hilfe zu erhalten."

#: ../../../pdf.php:463
msgid "Gravity PDF Installation Problem"
msgstr "Problem bei der Installation von Gravity PDF"

#: ../../../pdf.php:465
msgid ""
"The minimum requirements for Gravity PDF have not been met. Please fix the "
"issue(s) below to use the plugin:"
msgstr ""
"Die Mindestanforderungen für Gravity PDF sind nicht erfüllt. Bitte beheben "
"Sie das/die unten stehende(n) Problem(e), um das Plugin zu verwenden:"

#: ../../../pdf.php:491, ../../../pdf.php:531
msgid ""
"The Gravity PDF plugin has a new home! In order to get updates direct from "
"GravityPDF.com %1$syou need to perform a one-time download of the plugin%2$s."
msgstr ""
"Das Gravity PDF-Plugin hat ein neues Zuhause! Um Updates direkt von "
"GravityPDF.com %1$s zu erhalten, müssen Sie einen einmaligen Download des "
"Plugins%2$s durchführen."

#: ../../bootstrap.php:134, ../../bootstrap.php:146, ../../deprecated.php:45,
#: ../../deprecated.php:58
msgid "\"%s\" has been deprecated as of Gravity PDF 4.0"
msgstr "\"%s\" ist seit Gravity PDF 4.0 veraltet"

#: ../../bootstrap.php:296
msgid "View Gravity PDF Settings"
msgstr "Gravity PDF Einstellungen anzeigen"

#: ../../bootstrap.php:296, ../../View/View_Settings.php:174
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: ../../bootstrap.php:316
msgid "View Gravity PDF Documentation"
msgstr "Zeige Gravity PDF Dokumentation"

#: ../../bootstrap.php:316, ../../Helper/Helper_Abstract_Addon.php:799
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentation"

#: ../../bootstrap.php:317, ../../Helper/Helper_Abstract_Addon.php:802
msgid "Get Help and Support"
msgstr "Hilfe und Support"

#: ../../bootstrap.php:317, ../../Helper/Helper_Abstract_Addon.php:802
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: ../../bootstrap.php:318
msgid "View Gravity PDF Extensions Shop"
msgstr "Zeige Gravity PDF Erweiterungen-Shop"

#: ../../bootstrap.php:318, ../../View/View_Settings.php:208
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"

#: ../../bootstrap.php:319
msgid "View Gravity PDF Template Shop"
msgstr "Zeige Gravity PDF Vorlagen-Shop"

#: ../../bootstrap.php:319, ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:70
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"

#: ../../Controller/Controller_Actions.php:132,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:222
msgid "Install Core Fonts"
msgstr "Hauptschriftarten installieren"

#: ../../Controller/Controller_Actions.php:207,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:171,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:208,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:330, ../../View/View_Settings.php:427
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um auf diese Seite zuzugreifen"

#: ../../Controller/Controller_Actions.php:214
msgid "There was a problem processing the action. Please try again."
msgstr ""
"Es gab ein Problem bei der Bearbeitung der Aktion. Bitte versuchen Sie es "
"erneut."

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:121,
#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:150
msgid "The font label used for the object"
msgstr "Die für das Objekt verwendete Schriftartbezeichnung"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:156
msgid ""
"The path to the `regular` font file. Pass empty value if it should be deleted"
msgstr ""
"Der Pfad zu der `regulären` Schriftartdatei. Übergeben Sie einen leeren "
"Wert, wenn die Datei gelöscht werden soll"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:162
msgid ""
"The path to the `italics` font file. Pass empty value if it should be deleted"
msgstr ""
"Der Pfad zu der Schriftartdatei `italics`. Übergeben Sie einen leeren Wert, "
"wenn die Datei gelöscht werden soll"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:168
msgid ""
"The path to the `bold` font file. Pass empty value if it should be deleted"
msgstr ""
"Der Pfad zur Datei der Schriftart `bold`. Übergeben Sie einen leeren Wert, "
"wenn die Datei gelöscht werden soll"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:174
msgid ""
"The path to the `bolditalics` font file. Pass empty value if it should be "
"deleted"
msgstr ""
"Der Pfad zu der Schriftartdatei `bolditalics`. Übergeben Sie einen leeren "
"Wert, wenn die Datei gelöscht werden soll"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:225
msgid "The Regular font is required"
msgstr "Die Standard-Schriftart ist erforderlich"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:338
msgid "Kashida needs to be a value between 0-100"
msgstr "Kashida muss ein Wert zwischen 0-100 sein"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:480
msgid "The upload is not a valid TTF file"
msgstr "Der Upload ist keine gültige TTF-Datei"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:543
msgid "Cannot find %s."
msgstr "Kann %s nicht finden."

#: ../../Controller/Controller_Export_Entries.php:54
msgid "PDF: %s"
msgstr "PDF: %s"

#: ../../Controller/Controller_PDF.php:434, ../../View/View_PDF.php:244
msgid "There was a problem generating your PDF"
msgstr "Bei der Erstellung Ihrer PDF-Datei ist ein Problem aufgetreten"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Addon.php:764
msgid ""
"%1$sRegister your copy of %2$s%3$s to receive access to automatic upgrades "
"and support. Need a license key? %4$sPurchase one now%5$s."
msgstr ""
"%1$sRegistrieren Sie Ihre Kopie von %2$s%3$s, um Zugang zu automatischen "
"Upgrades und Support zu erhalten. Sie benötigen einen Lizenzschlüssel? "
"%4$sKaufen Sie jetzt einen%5$s."

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Addon.php:799
msgid "View plugin Documentation"
msgstr "Plugin-Dokumentation ansehen"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:396,
#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:415
msgid "You must pass in a valid form ID"
msgstr "Sie müssen eine gültige Formular-ID angeben"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:457
msgid "You must pass in a valid PDF ID"
msgstr "Sie müssen eine gültige PDF-ID einreichen"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:842
msgid "Common Sizes"
msgstr "Gängige Größen"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:843
msgid "A4 (210 x 297mm)"
msgstr "A4 (210 x 297mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:844
msgid "Letter (8.5 x 11in)"
msgstr "Letter (8,5 x 11 Zoll)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:845
msgid "Legal (8.5 x 14in)"
msgstr "Legal (8,5 x 14 Zoll)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:846
msgid "Ledger / Tabloid (11 x 17in)"
msgstr "Ledger / Tabloid (11 x 17 Zoll)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:847
msgid "Executive (7 x 10in)"
msgstr "Executive (7 x 10 Zoll)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:848,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:94,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:319
msgid "Custom Paper Size"
msgstr "Benutzerdefiniertes Papierformat"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:851
msgid "\"A\" Sizes"
msgstr "\"A\" Größen"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:852
msgid "A0 (841 x 1189mm)"
msgstr "A0 (841 x 1189mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:853
msgid "A1 (594 x 841mm)"
msgstr "A1 (594 x 841mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:854
msgid "A2 (420 x 594mm)"
msgstr "A2 (420 x 594mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:855
msgid "A3 (297 x 420mm)"
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:856
msgid "A5 (148 x 210mm)"
msgstr "A5 (148 x 210mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:857
msgid "A6 (105 x 148mm)"
msgstr "A6 (105 x 148mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:858
msgid "A7 (74 x 105mm)"
msgstr "A7 (74 x 105mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:859
msgid "A8 (52 x 74mm)"
msgstr "A8 (52 x 74mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:860
msgid "A9 (37 x 52mm)"
msgstr "A9 (37 x 52mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:861
msgid "A10 (26 x 37mm)"
msgstr "A10 (26 x 37mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:864
msgid "\"B\" Sizes"
msgstr "\"B\" Größen"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:865
msgid "B0 (1414 x 1000mm)"
msgstr "B0 (1414 x 1000mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:866
msgid "B1 (1000 x 707mm)"
msgstr "B1 (1000 x 707mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:867
msgid "B2 (707 x 500mm)"
msgstr "B2 (707 x 500mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:868
msgid "B3 (500 x 353mm)"
msgstr "B3 (500 x 353mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:869
msgid "B4 (353 x 250mm)"
msgstr "B4 (353 x 250mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:870
msgid "B5 (250 x 176mm)"
msgstr "B5 (250 x 176mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:871
msgid "B6 (176 x 125mm)"
msgstr "B6 (176 x 125mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:872
msgid "B7 (125 x 88mm)"
msgstr "B7 (125 x 88mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:873
msgid "B8 (88 x 62mm)"
msgstr "B8 (88 x 62mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:874
msgid "B9 (62 x 44mm)"
msgstr "B9 (62 x 44mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:875
msgid "B10 (44 x 31mm)"
msgstr "B10 (44 x 31 mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:878
msgid "\"C\" Sizes"
msgstr "\"C\" Größen"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:879
msgid "C0 (1297 x 917mm)"
msgstr "C0 (1297 x 917 mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:880
msgid "C1 (917 x 648mm)"
msgstr "C1 (917 x 648 mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:881
msgid "C2 (648 x 458mm)"
msgstr "C2 (648 x 458 mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:882
msgid "C3 (458 x 324mm)"
msgstr "C3 (458 x 324mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:883
msgid "C4 (324 x 229mm)"
msgstr "C4 (324 x 229mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:884
msgid "C5 (229 x 162mm)"
msgstr "C5 (229 x 162mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:885
msgid "C6 (162 x 114mm)"
msgstr "C6 (162 x 114mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:886
msgid "C7 (114 x 81mm)"
msgstr "C7 (114 x 81mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:887
msgid "C8 (81 x 57mm)"
msgstr "C8 (81 x 57mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:888
msgid "C9 (57 x 40mm)"
msgstr "C9 (57 x 40mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:889
msgid "C10 (40 x 28mm)"
msgstr "C10 (40 x 28mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:892
msgid "\"RA\" and \"SRA\" Sizes"
msgstr "größen \"RA\" und \"SRA\""

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:893
msgid "RA0 (860 x 1220mm)"
msgstr "RA0 (860 x 1220mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:894
msgid "RA1 (610 x 860mm)"
msgstr "RA1 (610 x 860mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:895
msgid "RA2 (430 x 610mm)"
msgstr "RA2 (430 x 610mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:896
msgid "RA3 (305 x 430mm)"
msgstr "RA3 (305 x 430mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:897
msgid "RA4 (215 x 305mm)"
msgstr "RA4 (215 x 305mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:898
msgid "SRA0 (900 x 1280mm)"
msgstr "SRA0 (900 x 1280mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:899
msgid "SRA1 (640 x 900mm)"
msgstr "SRA1 (640 x 900 mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:900
msgid "SRA2 (450 x 640mm)"
msgstr "SRA2 (450 x 640 mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:901
msgid "SRA3 (320 x 450mm)"
msgstr "SRA3 (320 x 450 mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:902
msgid "SRA4 (225 x 320mm)"
msgstr "SRA4 (225 x 320 mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:918
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:932
msgid "Indic"
msgstr "Anzeige"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:937
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:943
msgid "Chinese, Japanese, Korean"
msgstr "Chinesisch, Japanisch, Koreanisch"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:948
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1002
msgid "User-Defined Fonts"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftarten"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1059
msgid "Could not find Gravity PDF Font"
msgstr "Gravity PDF-Schriftart konnte nicht gefunden werden"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1071,
#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:300
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1072
msgid "Print - Low Resolution"
msgstr "Druck - niedrige Auflösung"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1073
msgid "Print - High Resolution"
msgstr "Druck - hohe Auflösung"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1074
msgid "Modify"
msgstr "Modifizieren"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1075
msgid "Annotate"
msgstr "Kommentieren"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1076
msgid "Fill Forms"
msgstr "Formulare ausfüllen"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1077
msgid "Extract"
msgstr "Extrahieren"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1078
msgid "Assemble"
msgstr "Montieren Sie"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1184
msgid "Settings updated."
msgstr "Einstellungen aktualisiert."

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1340,
#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1348,
#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1356
msgid ""
"PDF Settings could not be saved. Please enter all required information below."
msgstr ""
"Die PDF-Einstellungen konnten nicht gespeichert werden. Bitte geben Sie "
"unten alle erforderlichen Informationen ein."

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1744
msgid "%s license key"
msgstr "%s Lizenzschlüssel"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1761
msgid "Deactivate License"
msgstr "Lizenz deaktivieren"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2136,
#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2137
msgid "Select Media"
msgstr "Medien auswählen"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2138
msgid "Upload File"
msgstr "Datei hochladen"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2382
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2394
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2411
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2412
msgid "inches"
msgstr "Zoll"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2480
msgid "The callback used for the %s setting is missing."
msgstr "Der für die Einstellung %s verwendete Callback fehlt."

#: ../../Helper/Helper_Abstract_View.php:105
msgid "%s is an invalid filename"
msgstr "%s ist ein ungültiger Dateiname"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_View.php:129
msgid "Cannot find file %s"
msgstr "Datei %s kann nicht gefunden werden"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:143, ../../Model/Model_Mergetags.php:125
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:144, ../../Model/Model_PDF.php:987
msgid "Gravity PDF"
msgstr "Gravity PDF"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:178
msgid ""
"This license key expired on %%s. %1$sPlease renew your license to continue "
"receiving updates and support%2$s."
msgstr ""
"Dieser Lizenzschlüssel ist am %%s abgelaufen. %1$sBitte erneuern Sie Ihre "
"Lizenz, um weiterhin Updates und Support zu erhalten%2$s."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:179, ../../Helper/Helper_Data.php:180
msgid ""
"This license key has been cancelled (most likely due to a refund request). "
"%1$sPlease consider purchasing a new license%2$s."
msgstr ""
"Dieser Lizenzschlüssel wurde storniert (höchstwahrscheinlich aufgrund einer "
"Rückerstattungsanfrage). %1$sBitte erwägen Sie den Kauf einer neuen "
"Lizenz%2$s."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:181
msgid ""
"This license key is invalid. Please check your key has been entered "
"correctly."
msgstr ""
"Dieser Lizenzschlüssel ist ungültig. Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Schlüssel "
"korrekt eingegeben wurde."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:182
msgid ""
"The license key is invalid. Please check your key has been entered correctly."
msgstr ""
"Der Lizenzschlüssel ist ungültig. Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Schlüssel "
"korrekt eingegeben wurde."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:183
msgid ""
"Your license key is valid but does not match your current domain. This "
"usually occurs if your domain URL changes. Please resave the settings to "
"activate the license for this website."
msgstr ""
"Ihr Lizenzschlüssel ist gültig, passt aber nicht zu Ihrer aktuellen Domain. "
"Dies tritt normalerweise auf, wenn sich die URL Ihrer Domain ändert. Bitte "
"speichern Sie die Einstellungen erneut, um die Lizenz für diese Website zu "
"aktivieren."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:184, ../../Helper/Helper_Data.php:185
msgid ""
"This license key is not valid for %s. Please check your key is for this "
"product."
msgstr ""
"Dieser Lizenzschlüssel ist nicht gültig für %s. Bitte überprüfen Sie, ob Ihr "
"Schlüssel für dieses Produkt gültig ist."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:186
msgid ""
"This license key has reached its activation limit. %1$sPlease upgrade your "
"license to increase the site limit (you only pay the difference)%2$s."
msgstr ""
"Dieser Lizenzschlüssel hat sein Aktivierungslimit erreicht. %1$sBitte "
"aktualisieren Sie Ihre Lizenz, um das Site-Limit zu erhöhen (Sie zahlen nur "
"die Differenz)%2$s."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:187, ../../Helper/Helper_Data.php:188
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte nochmals versuchen."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:226
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:227
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:228
msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstallieren"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:229
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:230, ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:366
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:231,
#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:220,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:922
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:232,
#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:223,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:872,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:922
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:233
msgid "this PDF if"
msgstr "dieses PDF, wenn"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:234
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:235
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:236
msgid "Successfully Updated"
msgstr "Erfolgreich aktualisiert"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:237
msgid "Successfully Deleted"
msgstr "Erfolgreich gelöscht"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:238, ../../Model/Model_System_Report.php:264
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:239, ../../Model/Model_System_Report.php:264
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:240
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:241, ../../View/View_Form_Settings.php:78
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:242
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:243
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:244
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:245
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:246
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:247
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:249,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:255,
#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:97,
#: ../../View/View_Form_Settings.php:66
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:250
msgid "Manage PDF Templates"
msgstr "PDF-Vorlagen verwalten"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:251
msgid "Add New Template"
msgstr "Neue Vorlage hinzufügen"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:252
msgid "This form doesn't have any PDFs."
msgstr "Dieses Formular hat keine PDF-Dateien."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:253
msgid "Let's go create one"
msgstr "Mit der Erstellungen beginnen"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:254
msgid "Installed PDFs"
msgstr "Installierte PDF’s"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:255
msgid "Search Installed Templates"
msgstr "Installierte Vorlagen suchen"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:257
msgid "Search the Gravity PDF Knowledgebase..."
msgstr "Suchen Sie in der Gravity PDF Knowledgebase..."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:258
msgid "Gravity PDF Documentation"
msgstr "Schwerkraft PDF-Dokumentation"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:259
msgid "It doesn't look like there are any topics related to your issue."
msgstr ""
"Es sieht nicht so aus, als gäbe es irgendwelche Themen zu Ihrem Problem."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:260
msgid "An error occurred. Please try again"
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:262
msgid "Requires Gravity PDF v%s"
msgstr "Erfordert Gravity PDF v%s"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:263
msgid ""
"This PDF template is not compatible with your version of Gravity PDF. This "
"template required Gravity PDF v%s."
msgstr ""
"Diese PDF-Vorlage ist mit Ihrer Version von Gravity PDF nicht kompatibel. "
"Diese Vorlage benötigt Gravity PDF v%s."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:264
msgid "Template Details"
msgstr "Vorlage-Details"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:265
msgid "Current Template"
msgstr "Aktuelle Vorlage"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:266
msgid "Show previous template"
msgstr "Vorherige Vorlage anzeigen"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:267
msgid "Show next template"
msgstr "Nächste Vorlage anzeigen"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:268
msgid "Upload is not a valid template. Upload a .zip file."
msgstr "Upload ist keine gültige Vorlage. Laden Sie eine .zip-Datei hoch."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:269
msgid "Upload exceeds the 10MB limit."
msgstr "Der Upload überschreitet die 10MB Grenze."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:270
msgid "Template successfully installed"
msgstr "Vorlage erfolgreich installiert"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:271
msgid "Template successfully updated"
msgstr "Vorlage erfolgreich aktualisiert"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:272
msgid "PDF Template(s) Successfully Installed / Updated"
msgstr "PDF-Vorlage(n) Erfolgreich installiert / aktualisiert"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:273
msgid "There was a problem with the upload. Reload the page and try again."
msgstr ""
"Es gab ein Problem mit dem Upload. Laden Sie die Seite neu und versuchen Sie "
"es erneut."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:274
msgid ""
"Do you really want to delete this PDF template?%sClick 'Cancel' to go back, "
"'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Wollen Sie diese PDF-Vorlage wirklich löschen?%sKlicken Sie auf 'Abbrechen', "
"um zurückzugehen, auf 'OK', um das Löschen zu bestätigen."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:275
msgid "Could not delete template."
msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelöscht werden."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:276
msgid ""
"If you have a PDF template in .zip format you may install it here. You can "
"also update an existing PDF template (this will override any changes you "
"have made)."
msgstr ""
"Wenn Sie eine PDF-Vorlage im .zip-Format haben, können Sie sie hier "
"installieren. Sie können auch eine vorhandene PDF-Vorlage aktualisieren "
"(dabei werden alle von Ihnen vorgenommenen Änderungen überschrieben)."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:278
msgid "ALL CORE FONTS SUCCESSFULLY INSTALLED"
msgstr "ALLE HAUPTSCHRIFTARTEN ERFOLGREICH INSTALLIERT"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:279
msgid "%s CORE FONT(S) DID NOT INSTALL CORRECTLY"
msgstr "%s KERNSCHRIFTART(EN) NICHT KORREKT INSTALLIERT"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:280
msgid "Could not download Core Font list. Try again."
msgstr ""
"Die Core Font-Liste konnte nicht heruntergeladen werden. Versuchen Sie es "
"erneut."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:281
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Herunterladen %s..."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:282
msgid "Completed installation of %s"
msgstr "Abgeschlossene Installation von %s"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:283
msgid "Failed installation of %s"
msgstr "Installation von %s fehlgeschlagen"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:284
msgid "Fonts remaining:"
msgstr "Verbleibende Schriftarten:"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:285
msgid "Retry Failed Downloads?"
msgstr "Fehlgeschlagene Downloads wiederholen?"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:286
msgid "Core font installation"
msgstr "Installation der Hauptschriftart"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:289
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Installierte Schriftarten suchen"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:290
msgid "Installed Fonts"
msgstr "Installierte Schriftarten"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:291
msgid "Regular"
msgstr "Regulär"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:292
msgid "Regular %1$s(required)%2$s"
msgstr "Regelmäßig %1$s(erforderlich)%2$s"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:293
msgid "Italics"
msgstr "Kursivschrift"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:294
msgid "Bold"
msgstr "Fett"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:295
msgid "Bold Italics"
msgstr "Fett und kursiv"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:296
msgid "Add Font"
msgstr "Schriftart hinzufügen"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:297
msgid "Update Font"
msgstr "Schriftart aktualisieren"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:298
msgid "Install new fonts for use in your PDF documents."
msgstr ""
"Installieren Sie neue Schriftarten zur Verwendung in Ihren PDF-Dokumenten."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:299
msgid ""
"Once saved, PDFs configured to use this font will have your changes applied "
"automatically for newly-generated documents."
msgstr ""
"Nach dem Speichern werden Ihre Änderungen automatisch auf neu erstellte PDF-"
"Dokumente angewendet, die für die Verwendung dieser Schriftart konfiguriert "
"sind."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:300
msgid "Font Name %1$s(required)%2$s"
msgstr "Schriftartname %1$s(erforderlich)%2$s"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:301
msgid "The font name can only contain letters, numbers and spaces."
msgstr "Der Schriftname darf nur Buchstaben, Zahlen und Leerzeichen enthalten."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:302
msgid ""
"Please choose a name contains letters and/or numbers (and a space if you "
"want it)."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie einen Namen, der Buchstaben und/oder Zahlen enthält (und "
"ein Leerzeichen, wenn Sie es wünschen)."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:303
msgid "Font Files"
msgstr "Schriftart-Dateien"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:304
msgid ""
"Select or drag and drop your .ttf font file for the variants below. Only the "
"Regular type is required."
msgstr ""
"Wählen Sie Ihre .ttf-Schriftartdatei für die Varianten unten aus oder ziehen "
"Sie sie per Drag & Drop. Nur die Schriftart Regular ist erforderlich."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:305
msgid "Add a .ttf font file."
msgstr "Fügen Sie eine .ttf-Schriftartdatei hinzu."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:306
msgid "View template usage"
msgstr "Verwendung der Vorlage ansehen"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:307
msgid "← Cancel"
msgstr "← Abbrechen"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:308
msgid "Are you sure you want to delete this font?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Schriftart löschen möchten?"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:309
msgid ""
"Add this snippet %1$sin a custom template%3$s to selectively set the font on "
"blocks of text. If you want to apply the font to the entire PDF, %2$suse the "
"Font setting%3$s when configuring the PDF on the form."
msgstr ""
"Fügen Sie dieses Snippet %1$sin eine benutzerdefinierte Vorlage%3$s ein, um "
"die Schriftart selektiv auf Textblöcke anzuwenden. Wenn Sie die Schriftart "
"auf die gesamte PDF-Datei anwenden möchten, %2$sverwenden Sie die "
"Einstellung Schriftart%3$s, wenn Sie die PDF-Datei im Formular konfigurieren."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:310
msgid "Update font"
msgstr "Update Schrift"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:311
msgid "Select font"
msgstr "Schrift auswählen"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:312
msgid "Delete font"
msgstr "Schrift löschen"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:315
msgid "Font list empty."
msgstr "Schriftenliste leer."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:316
msgid "No fonts matching your search found."
msgstr "Keine Schriftarten zu Ihrer Suche gefunden."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:317
msgid "Clear Search."
msgstr "Suche löschen."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:318
msgid "Your font has been saved."
msgstr "Ihre Schriftart wurde gespeichert."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:319
msgid ""
"%1$sThe action could not be completed.%2$s Resolve the highlighted issues "
"above and then try again."
msgstr ""
"%1$sDie Aktion konnte nicht abgeschlossen werden.%2$s Lösen Sie die oben "
"hervorgehobenen Probleme und versuchen Sie es dann erneut."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:320
msgid "A problem occurred. Reload the page and try again."
msgstr ""
"Es ist ein Problem aufgetreten. Laden Sie die Seite neu und versuchen Sie es "
"erneut."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:321
msgid ""
"%1$sFont file(s) missing from the server.%2$s Please upload the font(s) "
"again and then save."
msgstr ""
"%1$sSchriftartdatei(en) fehlen auf dem Server.%2$s Bitte laden Sie die "
"Schriftart(en) erneut hoch und speichern Sie dann."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:322
msgid "%1$sFont file(s) are malformed%2$s and cannot be used with Gravity PDF."
msgstr ""
"%1$sDie Schriftdatei(en) sind fehlerhaft%2$s und können nicht mit Gravity "
"PDF verwendet werden."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:324
msgid ""
"Warning! ALL Gravity PDF data, including templates, will be deleted. This "
"cannot be undone. 'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
msgstr ""
"Warnung! ALLE Gravity PDF-Daten, einschließlich der Vorlagen, werden "
"gelöscht. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden. 'OK' zum Löschen, "
"'Abbrechen' zum Beenden."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:325
msgid ""
"WARNING: You are about to delete this PDF. 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"WARNUNG: Sie sind im Begriff, diese PDF-Datei zu löschen. 'Abbrechen' zum "
"Abbrechen, 'OK' zum Löschen."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:328
msgid "Search the Gravity PDF Documentation..."
msgstr "Durchsuchen Sie die Gravity PDF-Dokumentation..."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:329
msgid "Submit your search query."
msgstr "Geben Sie Ihre Suchanfrage ein."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:330
msgid "Clear your search query."
msgstr "Löschen Sie Ihre Suchanfrage."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:488
msgid "Approved"
msgstr "Genehmigt"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:489
msgid "Disapproved"
msgstr "Abgelehnt"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:490
msgid "Unapproved"
msgstr "Nicht genehmigt"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:65
msgid "Default Template"
msgstr "Standard-Template"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:66
msgid ""
"Choose an existing template or purchased more %1$sfrom our template "
"shop%2$s. You can also %3$sbuild your own%4$s or %5$shire us%6$s to create a "
"custom solution."
msgstr ""
"Wählen Sie eine vorhandene Vorlage oder kaufen Sie weitere %1$sin unserem "
"Vorlagen-Shop%2$s. Sie können auch %3$sIhre eigene Vorlage erstellen%4$s "
"oder %5$suns mit der Erstellung einer maßgeschneiderten Lösung "
"beauftragen%6$s."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:70
msgid ""
"Gravity PDF comes with %1$sfour completely-free and highly customizable "
"designs%2$s. You can also purchase additional templates from our template "
"shop, hire us to integrate existing PDFs or, with a bit of technical know-"
"how, build your own."
msgstr ""
"Gravity PDF wird mit %1$svier völlig kostenlosen und stark anpassbaren "
"Designs%2$s geliefert. Sie können auch weitere Vorlagen in unserem Vorlagen-"
"Shop erwerben, uns mit der Integration vorhandener PDFs beauftragen oder mit "
"etwas technischem Know-how Ihre eigenen erstellen."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:75
msgid "Default Font"
msgstr "Standard Schrift"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:76
msgid ""
"Set the default font type used in PDFs. Choose an existing font or install "
"your own."
msgstr ""
"Legen Sie die in PDFs verwendete Standardschriftart fest. Wählen Sie eine "
"vorhandene Schriftart oder installieren Sie Ihre eigene."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:79,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:230
msgid "Fonts"
msgstr "Schriftarten"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:79
msgid ""
"Gravity PDF comes bundled with fonts for most languages world-wide. Want to "
"use a specific font type? Use the font installer (found in the Tools tab)."
msgstr ""
"Gravity PDF wird mit Schriftarten für die meisten Sprachen der Welt "
"ausgeliefert. Sie möchten eine bestimmte Schriftart verwenden? Verwenden Sie "
"das Schriftarten-Installationsprogramm (zu finden auf der Registerkarte "
"Tools)."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:85
msgid "Default Paper Size"
msgstr "Standard-Papierformat"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:86
msgid "Set the default paper size used when generating PDFs."
msgstr ""
"Legen Sie die Standard-Papiergröße fest, die beim Generieren von PDF-Dateien "
"verwendet wird."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:95,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:320
msgid "Control the exact paper size. Can be set in millimeters or inches."
msgstr "Die genaue Papiergröße. Einstellbar in Millimeter oder Zoll."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:102,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:106,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:372
msgid "Reverse Text (RTL)"
msgstr "Umgekehrter Text (RTL)"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:103
msgid "Script like Arabic and Hebrew are written right to left."
msgstr ""
"Schriften wie Arabisch und Hebräisch werden von rechts nach links "
"geschrieben."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:106
msgid ""
"Enable RTL if you are writing in Arabic, Hebrew, Syriac, N'ko, Thaana, "
"Tifinar, Urdu or other RTL languages."
msgstr ""
"Aktivieren Sie RTL, wenn Sie in Arabisch, Hebräisch, Syrisch, N'ko, Thaana, "
"Tifinar, Urdu oder anderen RTL-Sprachen schreiben."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:111
msgid "Default Font Size"
msgstr "Standard Schriftgröße"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:112
msgid "Set the default font size used in PDFs."
msgstr "Legen Sie die Standardschriftgröße für PDFs fest."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:122
msgid "Default Font Color"
msgstr "Standard Schriftfarbe"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:125
msgid "Set the default font color used in PDFs."
msgstr "Legen Sie die Standard-Schriftfarbe für PDFs fest."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:135
msgid "Entry View"
msgstr "Eingang Ansicht"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:136
msgid ""
"Select the default action used when accessing a PDF from the %1$sGravity "
"Forms entries list%2$s page."
msgstr ""
"Wählen Sie die Standardaktion für den Zugriff auf eine PDF-Datei von der "
"%1$sGravity Forms-Einträge-Liste%2$s Seite aus."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:139,
#: ../../Model/Model_System_Report.php:269,
#: ../../View/html/PDF/entry_detailed_pdf.php:35
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:140,
#: ../../Model/Model_System_Report.php:269,
#: ../../View/html/PDF/entry_detailed_pdf.php:36
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:147,
#: ../../Model/Model_System_Report.php:274
msgid "Background Processing"
msgstr "Hintergrundverarbeitung"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:148
msgid ""
"When enable, form submission and resending notifications with PDFs are "
"handled in a background task. %1$sRequires Background tasks to be "
"enabled%2$s."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden das Senden von Formularen und das "
"erneute Senden von Benachrichtigungen mit PDFs in einer Hintergrundaufgabe "
"verarbeitet. %1$sErfordert, dass Hintergrundaufgaben aktiviert sind%2$s."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:155,
#: ../../Model/Model_System_Report.php:280
msgid "Debug Mode"
msgstr "Debug Modus"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:158
msgid ""
"When enabled, debug information will be displayed on-screen for core "
"features."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden Debug-Informationen für die "
"wichtigsten Funktionen auf dem Bildschirm angezeigt."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:169,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:175,
#: ../../Model/Model_System_Report.php:294
msgid "Logged Out Timeout"
msgstr "Ausgeloggt Zeitüberschreitung"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:170
msgid ""
"Limit how long a %1$slogged out%2$s users has direct access to the PDF after "
"completing the form. Set to 0 to disable time limit (not recommended)."
msgstr ""
"Begrenzen Sie, wie lange ein %1$sabgemeldeter%2$s Benutzer nach dem "
"Ausfüllen des Formulars direkten Zugriff auf die PDF-Datei hat. Setzen Sie "
"den Wert auf 0, um das Zeitlimit zu deaktivieren (nicht empfohlen)."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:171
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:175
msgid ""
"Logged out users can view PDFs when their IP matches the one assigned to the "
"Gravity Form entry. Because IP addresses can change, a time-based "
"restriction also applies."
msgstr ""
"Abgemeldete Benutzer können PDFs ansehen, wenn ihre IP mit derjenigen "
"übereinstimmt, die dem Gravity Form-Eintrag zugewiesen ist. Da sich IP-"
"Adressen ändern können, gilt auch eine zeitliche Beschränkung."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:180
msgid "Default Owner Restrictions"
msgstr "Standard-Eigentümerbeschränkungen"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:181
msgid ""
"Set the default PDF owner permissions. When enabled, the original entry "
"owner will NOT be able to view the PDFs (unless they have a User Restriction "
"capability)."
msgstr ""
"Legen Sie die Standardberechtigungen für den PDF-Eigentümer fest. Wenn diese "
"Option aktiviert ist, kann der Eigentümer des ursprünglichen Eintrags die "
"PDFs NICHT einsehen (es sei denn, er verfügt über eine "
"Benutzereinschränkungsfunktion)."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:184,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:478
msgid "Restrict Owner"
msgstr "Eigentümer beschränken"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:184
msgid ""
"Enable this setting if your PDFs should not be viewable by the end user. "
"This can be set on a per-PDF basis."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Ihre PDFs für den Endbenutzer nicht "
"einsehbar sein sollen. Dies kann für jedes einzelne PDF festgelegt werden."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:189,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:195
msgid "User Restriction"
msgstr "Benutzer-Einschränkung"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:191
msgid ""
"Restrict PDF access to users with any of these capabilities. The "
"Administrator Role always has full access."
msgstr ""
"Schränken Sie den PDF-Zugriff auf Benutzer mit einer dieser Fähigkeiten ein. "
"Die Administrator-Rolle hat immer vollen Zugriff."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:195
msgid ""
"Only logged in users with any selected capability can view generated PDFs "
"they don't have ownership of. Ownership refers to an end user who completed "
"the original Gravity Form entry."
msgstr ""
"Nur angemeldete Benutzer mit einer ausgewählten Fähigkeit können generierte "
"PDFs einsehen, für die sie nicht die Eigentümerschaft besitzen. Die "
"Eigentümerschaft bezieht sich auf den Endbenutzer, der den ursprünglichen "
"Gravity Form-Eintrag ausgefüllt hat."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:223
msgid ""
"Automatically install the core fonts needed to generate PDF documents. This "
"action only needs to be run once, as the fonts are preserved during plugin "
"updates."
msgstr ""
"Installieren Sie automatisch die wichtigsten Schriftarten, die für die "
"Erstellung von PDF-Dokumenten benötigt werden. Diese Aktion muss nur einmal "
"ausgeführt werden, da die Schriften bei Plugin-Updates erhalten bleiben."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:223,
#: ../../View/html/Actions/core_font.php:29
msgid "Get more info."
msgstr "Erfahren Sie mehr."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:225
msgid "Download Core Fonts"
msgstr "Kernschriftarten herunterladen"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:231
msgid ""
"Install custom fonts for use in your PDF documents. Only %1$s.ttf%2$s font "
"files are supported."
msgstr ""
"Installieren Sie benutzerdefinierte Schriftarten zur Verwendung in Ihren PDF-"
"Dokumenten. Es werden nur %1$s.ttf%2$s Schriftdateien unterstützt."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:247,
#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:96
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:250
msgid ""
"Add a descriptive label to help you  differentiate between multiple PDF "
"settings."
msgstr ""
"Fügen Sie ein beschreibendes Etikett hinzu, damit Sie zwischen mehreren PDF-"
"Einstellungen unterscheiden können."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:256
msgid ""
"Templates control the overall look and feel of the PDFs, and additional "
"templates can be %1$spurchased from the online store%4$s. If you want to "
"digitize and automate your existing documents, %2$suse our Bespoke PDF "
"service%4$s. Developers can also %3$sbuild their own templates%4$s."
msgstr ""
"Vorlagen bestimmen das allgemeine Aussehen der PDFs, und zusätzliche "
"Vorlagen können %1$sim Online-Store%4$s erworben werden. Wenn Sie Ihre "
"bestehenden Dokumente digitalisieren und automatisieren möchten, %2$snutzen "
"Sie unseren Bespoke PDF Service%4$s. Entwickler können auch %3$sihre eigenen "
"Vorlagen erstellen%4$s."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:265,
#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:98
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:266
msgid ""
"Send the PDF as an email attachment for the selected notification(s). "
"%1$sPassword protect the PDF%3$s if security is a concern. Alternatively, "
"%2$suse the [gravitypdf] shortcode%3$s directly in your Notification message."
msgstr ""
"Senden Sie die PDF-Datei als E-Mail-Anhang für die ausgewählte(n) "
"Benachrichtigung(en). %1$sSchützen Sie die PDF-Datei mit einem Passwort%3$s, "
"wenn Sie Wert auf Sicherheit legen. Alternativ %2$skönnen Sie den Shortcode "
"[gravitypdf]%3$s direkt in Ihrer Benachrichtigung verwenden."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:269
msgid "Choose a Notification"
msgstr "Benachrichtigung wählen"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:274
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:276
msgid ""
"Set the filename for the generated PDF (excluding the .pdf extension). "
"Mergetags are supported, and invalid characters %s are automatically "
"converted to an underscore."
msgstr ""
"Legen Sie den Dateinamen für die generierte PDF-Datei fest (ohne die "
"Erweiterung .pdf). Mergetags werden unterstützt, und ungültige Zeichen %s "
"werden automatisch in einen Unterstrich umgewandelt."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:283
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Bedingte Logik"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:285
msgid "Enable conditional logic"
msgstr "Bedingungsgesteuerte Logik aktivieren"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:288
msgid ""
"Add rules to dynamically enable or disable the PDF. When disabled, PDFs do "
"not show up in the admin area, cannot be viewed, and will not be attached to "
"notifications."
msgstr ""
"Fügen Sie Regeln hinzu, um die PDF dynamisch zu aktivieren oder zu "
"deaktivieren. Wenn sie deaktiviert sind, werden PDFs nicht im "
"Verwaltungsbereich angezeigt, können nicht angezeigt werden und werden nicht "
"an Benachrichtigungen angehängt."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:309
msgid "Paper Size"
msgstr "Papierformat"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:310
msgid "Set the paper size used when generating PDFs."
msgstr ""
"Legen Sie das Papierformat fest, das bei der Erstellung von PDFs verwendet "
"wird."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:330
msgid "Paper Orientation"
msgstr "Ausrichtung des Papiers"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:333
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:334
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:341
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:345
msgid "Set the primary font used in PDFs. You can also install your own."
msgstr ""
"Legen Sie die in PDFs verwendete Hauptschriftart fest. Sie können auch Ihre "
"eigene installieren."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:351
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftgröße"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:352
msgid "Set the font size to use in the PDF."
msgstr "Legen Sie die Schriftgröße in der PDF-Datei fest."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:363
msgid "Font Color"
msgstr "Schriftfarbe"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:366
msgid "Set the font color to use in the PDF."
msgstr "Legen Sie die Schriftfarbe in der PDF-Datei fest."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:373
msgid ""
"Script like Arabic, Hebrew, Syriac (and many others) are written right to "
"left."
msgstr ""
"Schriften wie Arabisch, Hebräisch, Syrisch (und viele andere) werden von "
"rechts nach links geschrieben."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:403,
#: ../../templates/config/focus-gravity.php:91
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:404
msgid ""
"Generate a document adhering to the selected PDF format. Watermarks, alpha-"
"transparency, and PDF Security are automatically disabled when using PDF/"
"A-1b or PDF/X-1a formats."
msgstr ""
"Erzeugen Sie ein Dokument, das dem ausgewählten PDF-Format entspricht. "
"Wasserzeichen, Alpha-Transparenz und PDF-Sicherheit werden automatisch "
"deaktiviert, wenn Sie die Formate PDF/A-1b oder PDF/X-1a verwenden."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:416
msgid "Enable PDF Security"
msgstr "PDF-Sicherheit aktivieren"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:417
msgid "Password protect generated PDFs, and/or restrict user capabilities."
msgstr ""
"Schützen Sie die generierten PDFs mit einem Passwort und/oder schränken Sie "
"die Benutzerfunktionen ein."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:423
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:425
msgid ""
"Password protect the PDF, or leave blank to disable. Mergetags are supported."
msgstr ""
"Schützen Sie die PDF-Datei mit einem Passwort, oder lassen Sie das Feld "
"leer, um es zu deaktivieren. Mergetags werden unterstützt."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:431
msgid "Privileges"
msgstr "Berechtigungen"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:432
msgid ""
"Deselect privileges to restrict end user capabilities in the PDF. Privileges "
"are trivial to bypass and are only suitable to specify your intentions to "
"the user (and not as a means of access control or security)."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie Privilegien, um die Möglichkeiten des Endbenutzers in der "
"PDF-Datei einzuschränken. Privilegien sind leicht zu umgehen und eignen sich "
"nur, um dem Benutzer Ihre Absichten mitzuteilen (und nicht als Mittel zur "
"Zugriffskontrolle oder Sicherheit)."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:445
msgid "Select End User PDF Privileges"
msgstr "PDF-Berechtigungen für Endbenutzer auswählen"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:456
msgid "Image DPI"
msgstr "Bild DPI"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:460
msgid ""
"Control the image DPI (dots per inch) in PDFs. Set to 300 when "
"professionally printing document."
msgstr ""
"Kontrollieren Sie den DPI-Wert (Dots per Inch) in PDFs. Setzen Sie den Wert "
"auf 300, wenn Sie ein Dokument professionell drucken."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:471
msgid "Enable Public Access"
msgstr "Öffentlichen Zugang ermöglichen"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:473
msgid ""
"When public access is on all security protocols are disabled and %3$sanyone "
"can view the PDF document for ALL your form's entries%4$s. For better "
"security, %1$suse the signed PDF urls feature instead%2$s."
msgstr ""
"Wenn der öffentliche Zugang aktiviert ist, sind alle Sicherheitsprotokolle "
"deaktiviert und %3$sjeder kann das PDF-Dokument für ALLE Einträge in Ihrem "
"Formular einsehen%4$s. Für mehr Sicherheit verwenden Sie %1$sstattdessen die "
"Funktion für signierte PDF-URLs%2$s."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:479
msgid ""
"When enabled, the original entry owner will NOT be able to view the PDFs. "
"This setting is overridden %1$swhen using signed PDF urls%2$s."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Eigentümer des Originaleintrags "
"die PDFs NICHT einsehen. Diese Einstellung wird außer Kraft gesetzt %1$swenn "
"Sie signierte PDF-URLs verwenden%2$s."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:514
msgid "Enable Advanced Templating"
msgstr "Aktivieren Sie erweiterte Vorlagen"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:515
msgid ""
"A legacy setting used that enables a template to be treated as PHP, with "
"direct access to the PDF engine."
msgstr ""
"Eine Legacy-Einstellung, die es ermöglicht, eine Vorlage als PHP zu "
"behandeln, mit direktem Zugriff auf die PDF-Engine."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:547
msgid "Master Password"
msgstr "Master-Passwort"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:549
msgid ""
"Set the PDF Owner Password which is used to prevent the PDF privileges being "
"changed."
msgstr ""
"Legen Sie das PDF-Besitzerkennwort fest, mit dem Sie verhindern können, dass "
"die PDF-Berechtigungen geändert werden."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:568
msgid "Show Form Title"
msgstr "Formular-Titel anzeigen"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:569
msgid "Display the form title at the beginning of the PDF."
msgstr "Zeigen Sie den Titel des Formulars am Anfang der PDF-Datei an."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:588
msgid "Show Page Names"
msgstr "Seitennamen anzeigen"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:589
msgid ""
"Display form page names on the PDF. Requires the use of the %1$sPage Break "
"field%2$s."
msgstr ""
"Zeigt die Namen der Formularseiten in der PDF-Datei an. Erfordert die "
"Verwendung des Feldes %1$sSeitenumbruch%2$s."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:607
msgid "Show HTML Fields"
msgstr "HTML-Felder anzeigen"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:608
msgid "Display HTML fields in the PDF."
msgstr "HTML-Felder in der PDF-Datei anzeigen."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:626
msgid "Show Section Break Description"
msgstr "Abschnitt anzeigen Pause Beschreibung"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:627
msgid "Display the Section Break field description in the PDF."
msgstr ""
"Zeigen Sie die Beschreibung des Feldes Abschnittswechsel in der PDF-Datei an."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:645
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "Abhängigkeitsregel aktivieren"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:646
msgid ""
"When enabled the PDF will adhere to the form field conditional logic and "
"show/hide fields."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, hält sich die PDF-Datei an die bedingte "
"Logik der Formularfelder und blendet Felder ein oder aus."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:665
msgid "Show Empty Fields"
msgstr "Leere Felder anzeigen"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:666
msgid "Display Empty fields in the PDF."
msgstr "Leere Felder in der PDF-Datei anzeigen."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:684
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:687
msgid ""
"The header is included at the top of each page. For simple columns %1$stry "
"this HTML table snippet%2$s."
msgstr ""
"Die Kopfzeile wird oben auf jeder Seite eingefügt. Für einfache Spalten "
"%1$sversuchen Sie diesen HTML-Tabellenausschnitt%2$s."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:705
msgid "First Page Header"
msgstr "Kopfzeile der ersten Seite"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:708
msgid "Override the header on the first page of the PDF."
msgstr "Überschreiben Sie die Kopfzeile auf der ersten Seite der PDF-Datei."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:710
msgid "Use different header on first page of PDF?"
msgstr "Eine andere Kopfzeile auf der ersten Seite der PDF-Datei verwenden?"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:727
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:730
msgid ""
"The footer is included at the bottom of every page. For simple text footers "
"use the left, center and right alignment buttons in the editor. For simple "
"columns %1$stry this HTML table snippet%2$s. Use the special "
"%3$s{PAGENO}%4$s and %3$s{nbpg}%4$s tags to display page numbering. "
msgstr ""
"Die Fußzeile wird am unteren Rand jeder Seite eingefügt. Für einfache "
"Textfußzeilen verwenden Sie die Schaltflächen für die linke, mittlere und "
"rechte Ausrichtung im Editor. Für einfache Spalten %1$sversuchen Sie diesen "
"HTML-Tabellenausschnitt%2$s. Verwenden Sie die speziellen %3$s{PAGENO}%4$s "
"und %3$s{nbpg}%4$s Tags, um eine Seitennummerierung anzuzeigen. "

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:748
msgid "First Page Footer"
msgstr "Fußzeile der ersten Seite"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:751
msgid "Override the footer on the first page of the PDF."
msgstr "Überschreiben Sie die Fußzeile auf der ersten Seite der PDF-Datei."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:753
msgid "Use different footer on first page of PDF?"
msgstr "Eine andere Fußzeile auf der ersten Seite der PDF-Datei verwenden?"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:770
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:773
msgid "Set the background color for all pages."
msgstr "Legen Sie die Hintergrundfarbe für alle Seiten fest."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:790
msgid "Background Image"
msgstr "Hintergrundbild"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:792
msgid ""
"The background image is included on all pages. For optimal results, use an "
"image the same dimensions as the paper size and run it through an image "
"optimization tool before upload."
msgstr ""
"Das Hintergrundbild ist auf allen Seiten enthalten. Um ein optimales "
"Ergebnis zu erzielen, verwenden Sie ein Bild mit denselben Abmessungen wie "
"das Papierformat und lassen Sie es vor dem Hochladen durch ein "
"Bildoptimierungstool laufen."

#: ../../Helper/Helper_PDF.php:388
msgid ""
"The PDF Template %1$s requires Gravity PDF version %2$s. Upgrade to the "
"latest version."
msgstr ""
"Die PDF-Vorlage %1$s erfordert die Gravity PDF-Version %2$s. Aktualisieren "
"Sie auf die neueste Version."

#: ../../Helper/Helper_PDF.php:925
msgid ""
"This method has been removed because mPDF no longer supports setting the "
"image DPI after the class is initialised."
msgstr ""
"Diese Methode wurde entfernt, da mPDF die Einstellung der Bild-DPI nach der "
"Initialisierung der Klasse nicht mehr unterstützt."

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:138
msgid "PDF List"
msgstr "PDF-Liste"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:250
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:285,
#: ../../View/html/PDF/entry_list_pdf_single.php:29
msgid "Download PDF"
msgstr "PDF herunterladen"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:288
msgid "Copy the %s PDF shortcode to the clipboard"
msgstr "Kopieren Sie den %s PDF-Shortcode in die Zwischenablage"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:307
msgid "Shortcode copied!"
msgstr "Shortcode kopiert!"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:311
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Shortcode kopieren"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:303
msgid "Copied"
msgstr "Kopiert"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:364
msgid "Edit this PDF"
msgstr "Dieses PDF bearbeiten"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:364
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:365
msgid "Duplicate this PDF"
msgstr "Duplizieren diese PDF-Datei"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:365
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:366
msgid "Delete this PDF"
msgstr "Lösche diese PDF-Datei"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:374
msgid "%s PDF"
msgstr "%s PDF"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:404
msgid "This form doesn't have any PDFs. Let's go %1$screate one%2$s."
msgstr ""
"Dieses Formular hat keine PDFs. Lassen Sie uns %1$seines erstellen%2$s."

#: ../../Helper/Helper_Templates.php:224
msgid "Requires Gravity PDF"
msgstr "Erfordert Gravity PDF"

#: ../../Helper/Helper_Templates.php:335, ../../Helper/Helper_Templates.php:416
msgid "Legacy"
msgstr "Veraltet"

#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:245
msgid "Update PDF"
msgstr "PDF aktualisieren"

#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:246
msgid "Add PDF"
msgstr "PDF hinzufügen"

#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:336,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:358,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:407,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:515
msgid "There was a problem saving your PDF settings. Please try again."
msgstr ""
"Beim Speichern Ihrer PDF-Einstellungen ist ein Problem aufgetreten. Bitte "
"versuchen Sie es erneut."

#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:379
msgid "PDF could not be saved. Please enter all required information below."
msgstr ""
"PDF konnte nicht gespeichert werden. Bitte geben Sie unten alle "
"erforderlichen Informationen ein."

#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:401
msgid "PDF saved successfully. %1$sBack to PDF list.%2$s"
msgstr "PDF erfolgreich gespeichert. %1$sZurück zur PDF-Liste.%2$s"

#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:803
msgid "PDF successfully deleted."
msgstr "PDF erfolgreich gelöscht."

#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:866
msgid "PDF successfully duplicated."
msgstr "PDF erfolgreich dupliziert."

#: ../../Model/Model_Install.php:303
msgid ""
"Gravity PDF does not have write permission to the %s directory. Contact your "
"web hosting provider to fix the issue."
msgstr ""
"Gravity PDF hat keine Schreibrechte für das Verzeichnis %s. Wenden Sie sich "
"an Ihren Webhosting-Anbieter, um das Problem zu beheben."

#: ../../Model/Model_Install.php:291
msgid ""
"There was a problem creating the %s directory. Ensure you have write "
"permissions to your uploads folder."
msgstr ""
"Es gab ein Problem bei der Erstellung des Verzeichnisses %s. Vergewissern "
"Sie sich, dass Sie Schreibrechte für Ihren Uploads-Ordner haben."

#: ../../Model/Model_Mergetags.php:292
msgid "Signed (+1 week)"
msgstr "Signiert (+1 Woche)"

#: ../../Model/Model_Mergetags.php:301
msgid "Signed (+1 month)"
msgstr "Unterschrieben (+1 Monat)"

#: ../../Model/Model_Mergetags.php:310
msgid "Signed (+1 year)"
msgstr "Unterzeichnet (+1 Jahr)"

#: ../../Model/Model_Mergetags.php:321
msgid "PDF URLs"
msgstr "PDF-URLs"

#: ../../Model/Model_PDF.php:399
msgid "The PDF configuration is not currently active."
msgstr "Die PDF-Konfiguration ist derzeit nicht aktiv."

#: ../../Model/Model_PDF.php:421
msgid "PDF conditional logic requirements have not been met."
msgstr "Die Anforderungen der PDF-Bedingungslogik wurden nicht erfüllt."

#: ../../Model/Model_PDF.php:510
msgid "Your PDF is no longer accessible."
msgstr "Ihr PDF ist nicht mehr zugänglich."

#: ../../Model/Model_PDF.php:629, ../../Model/Model_PDF.php:659
msgid "You do not have access to view this PDF."
msgstr "Sie haben keinen Zugang, um diese PDF-Datei anzusehen."

#: ../../Model/Model_PDF.php:1024
msgid "PDFs"
msgstr "PDFs"

#: ../../Model/Model_PDF.php:1167
msgid "The PDF could not be saved."
msgstr "Die PDF-Datei konnte nicht gespeichert werden."

#: ../../Model/Model_PDF.php:2198
msgid "Could not find PDF configuration requested"
msgstr "Die angeforderte PDF-Konfiguration konnte nicht gefunden werden"

#: ../../Model/Model_PDF.php:2519
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"

#: ../../Model/Model_Settings.php:360
msgid "Your support license key has been activated for this domain."
msgstr "Ihr Support-Lizenzschlüssel wurde für diese Domain aktiviert."

#: ../../Model/Model_Settings.php:457
msgid "License deactivated."
msgstr "Lizenz deaktiviert."

#: ../../Model/Model_Settings.php:481
msgid ""
"An unknown error occurred, and your license key may not have been correctly "
"deactivated. %1$sLogin to your GravityPDF.com account%2$s and check if your "
"site has been unlinked from the key."
msgstr ""
"Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten, und Ihr Lizenzschlüssel wurde "
"möglicherweise nicht korrekt deaktiviert. %1$sMelden Sie sich bei Ihrem "
"GravityPDF.com-Konto%2$s an und überprüfen Sie, ob Ihre Website vom "
"Schlüssel entkoppelt wurde."

#: ../../Model/Model_Shortcodes.php:50
msgid "This method has been superseded by self::process()"
msgstr "Diese Methode wurde durch self::process() abgelöst"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:111
msgid "Gravity PDF Environment"
msgstr "Schwerkraft PDF Umgebung"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:115
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:121
msgid "Directories and Permissions"
msgstr "Verzeichnisse und Berechtigungen"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:127
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:133
msgid "Security Settings"
msgstr "Sicherheitseinstellungen"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:177
msgid "WP Memory"
msgstr "WP Speicher"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:189
msgid "Default Charset"
msgstr "Standard-Zeichensatz"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:194
msgid "Internal Encoding"
msgstr "Interne Kodierung"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:202
msgid "PDF Working Directory"
msgstr "PDF-Arbeitsverzeichnis"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:207
msgid "PDF Working Directory URL"
msgstr "PDF Arbeitsverzeichnis URL"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:212
msgid "Font Folder location"
msgstr "Speicherort des Schriftartenordners"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:217
msgid "Temporary Folder location"
msgstr "Speicherort des temporären Ordners"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:222
msgid "Temporary Folder permissions"
msgstr "Berechtigungen für temporäre Ordner"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:228
msgid "Temporary Folder protected"
msgstr "Temporärer Ordner geschützt"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:234
msgid "mPDF Temporary location"
msgstr "mPDF Temporärer Speicherort"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:243
msgid "Outdated Templates"
msgstr "Veraltete Vorlagen"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:253
msgid ""
"In order to get updates direct from GravityPDF.com %1$syou need to perform a "
"one-time download of the plugin%2$s."
msgstr ""
"Um Updates direkt von GravityPDF.com %1$s zu erhalten, müssen Sie einen "
"einmaligen Download des Plugins%2$s durchführen."

#: ../../Model/Model_System_Report.php:262
msgid "Canonical Release"
msgstr "Kanonische Veröffentlichung"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:268
msgid "PDF Entry List Action"
msgstr "PDF-Eingabeliste Aktion"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:275,
#: ../../Model/Model_System_Report.php:281
msgid "Off"
msgstr "Aus"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:289
msgid "User Restrictions"
msgstr "URL-Einschränkungen"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:295
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"

#: ../../Model/Model_Templates.php:367
msgid "No valid PDF template found in Zip archive."
msgstr "Keine gültige PDF-Vorlage im Zip-Archiv gefunden."

#: ../../Model/Model_Templates.php:388
msgid ""
"The filename %s contains invalid characters. Only alphanumeric, hyphen, and "
"underscore allowed."
msgstr ""
"Der Dateiname %s enthält ungültige Zeichen. Nur alphanumerische Zeichen, "
"Bindestriche und Unterstriche sind erlaubt."

#: ../../Model/Model_Templates.php:402
msgid "The PHP file %s is not a valid PDF Template."
msgstr "Die PHP-Datei %s ist keine gültige PDF-Vorlage."

#: ../../Model/Model_Uninstall.php:158
msgid ""
"There was a problem removing the Gravity Form \"%s\" PDF configuration. Try "
"delete manually."
msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Entfernen der Gravity Form \"%s\" PDF-Konfiguration. "
"Versuchen Sie, sie manuell zu löschen."

#: ../../Model/Model_Uninstall.php:193
msgid ""
"There was a problem removing the %s directory. Clean up manually via (S)FTP."
msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Entfernen des Verzeichnisses %s. Bereinigen Sie "
"manuell über (S)FTP."

#: ../../templates/blank-slate.php:3
msgid "Blank Slate"
msgstr "Leere Schiefertafel"

#: ../../templates/focus-gravity.php:3
msgid "Focus Gravity"
msgstr "Fokus Schwerkraft"

#: ../../templates/rubix.php:3
msgid "Rubix"
msgstr "Rubix"

#: ../../templates/zadani.php:3
msgid "Zadani"
msgstr "Zadani"

#: ../../View/View_Form_Settings.php:42
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: ../../View/View_Form_Settings.php:54
msgid "Appearance"
msgstr "Aussehen"

#: ../../View/View_Settings.php:179
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"

#: ../../View/View_Settings.php:184
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: ../../View/View_Settings.php:192
msgid "License"
msgstr "Lizenz"

#: ../../View/View_Settings.php:241
msgid "Default PDF Options"
msgstr "Standard-PDF-Optionen"

#: ../../View/View_Settings.php:242
msgid ""
"Control the default settings to use when you create new PDFs on your forms."
msgstr ""
"Legen Sie die Standardeinstellungen fest, die bei der Erstellung neuer PDFs "
"in Ihren Formularen verwendet werden sollen."

#: ../../View/View_Settings.php:266
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"

#: ../../View/View_Settings.php:299
msgid "Licensing"
msgstr "Lizenzierung"

#: ../../View/View_Settings.php:458
msgid "PDF Download Link"
msgstr "PDF Download Link"

#: ../../View/View_Settings.php:458
msgid ""
"Include the [gravitypdf] shortcode in the form's Confirmation or "
"Notification settings to display a PDF download link. %1$sGet more info%2$s."
msgstr ""
"Fügen Sie den Shortcode [gravitypdf] in die Bestätigungs- oder "
"Benachrichtigungseinstellungen des Formulars ein, um einen PDF-Download-Link "
"anzuzeigen. %1$sMehr Informationen%2$s."

#: ../../View/View_System_Report.php:76
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"

#: ../../View/View_System_Report.php:83
msgid ""
"We strongly recommend you have at least 128MB of available WP Memory (RAM) "
"assigned to your website. %1$sFind out how to increase this limit%2$s."
msgstr ""
"Wir empfehlen dringend, dass Sie Ihrer Website mindestens 128 MB verfügbaren "
"WP-Speicher (RAM) zuweisen. %1$sFinden Sie heraus, wie Sie diese Grenze "
"erhöhen können%2$s."

#: ../../View/View_System_Report.php:96
msgid ""
"We detected the PHP runtime configuration setting %1$sallow_url_fopen%2$s is "
"disabled."
msgstr ""
"Wir haben festgestellt, dass die PHP-Laufzeitkonfigurationseinstellung "
"%1$sallow_url_fopen%2$s deaktiviert ist."

#: ../../View/View_System_Report.php:97
msgid ""
"You may notice image display issues in your PDFs. Contact your web hosting "
"provider for assistance enabling this feature."
msgstr ""
"Möglicherweise bemerken Sie Probleme bei der Anzeige von Bildern in Ihren "
"PDFs. Wenden Sie sich an Ihren Webhosting-Anbieter, um Hilfe bei der "
"Aktivierung dieser Funktion zu erhalten."

#: ../../View/View_System_Report.php:110
msgid ""
"We've detected the PDFs saved in Gravity PDF's %1$stmp%2$s directory can be "
"publicly accessed."
msgstr ""
"Wir haben festgestellt, dass die im Verzeichnis %1$stmp%2$s von Gravity PDF "
"gespeicherten PDFs öffentlich zugänglich sind."

#: ../../View/View_System_Report.php:111
msgid ""
"We recommend you use our %1$sgfpdf_tmp_location%2$s filter to %3$smove the "
"folder outside your public website directory%4$s."
msgstr ""
"Wir empfehlen Ihnen, unseren %1$sgfpdf_tmp_location%2$s Filter zu verwenden, "
"um %3$sden Ordner außerhalb Ihres öffentlichen Website-Verzeichnisses zu "
"verschieben%4$s."

#: ../../View/View_System_Report.php:127
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s Version %2$s ist veraltet. Die aktuelle Version ist %3$s"

#: ../../View/View_System_Report.php:143
msgid "Learn how to update"
msgstr "Erfahren Sie, wie Sie veraltete Templates aktualisieren"

#: ../../Helper/Fields/Field_Consent.php:142
msgid "Consent not given."
msgstr "Zustimmung nicht erteilt."

#: ../../Helper/Fields/Field_Products.php:214
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischensumme"

#: ../../Helper/Fields/Field_Products.php:219
msgid "Shipping (%s)"
msgstr "Versand (%s)"

#: ../../Helper/Fields/Field_Tos.php:101
msgid "Not accepted"
msgstr "Nicht akzeptiert"

#. translators: the plugin name.
#: ../../Helper/Licensing/EDD_SL_Plugin_Updater.php:299
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar."

#: ../../Helper/Licensing/EDD_SL_Plugin_Updater.php:329
msgid "Update now."
msgstr "Jetzt aktualisieren."

#: ../../Helper/Licensing/EDD_SL_Plugin_Updater.php:318
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr ""
"%1$s Sehe dir Version %2$s Details an%3$s oder %4$sjetzt aktualisieren%5$s."

#: ../../Helper/Licensing/EDD_SL_Plugin_Updater.php:310
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr "%1$sDetails zur Version %2$s anzeigen%3$s."

#: ../../Helper/Licensing/EDD_SL_Plugin_Updater.php:305
msgid "Contact your network administrator to install the update."
msgstr ""
"Wenden dich an deinen Netzwerkadministrator, um das Update zu installieren."

#: ../../Helper/Licensing/EDD_SL_Plugin_Updater.php:564
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr ""
"Du hast keine Berechtigung, um Aktualisierungen für Erweiterungen "
"durchzuführen"

#: ../../Helper/Licensing/EDD_SL_Plugin_Updater.php:564
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: ../../templates/config/focus-gravity.php:75
msgid "Accent Color"
msgstr "Akzentfarbe"

#: ../../templates/config/focus-gravity.php:77
msgid ""
"The accent color is used for the page and section titles, as well as the "
"border."
msgstr ""
"Die Akzentfarbe wird für die Seiten- und Abschnittstitel sowie für den "
"Rahmen verwendet."

#: ../../templates/config/focus-gravity.php:83
msgid "Secondary Color"
msgstr "Sekundäre Farbe"

#: ../../templates/config/focus-gravity.php:85
msgid ""
"The secondary color is used with the field labels and for alternate rows."
msgstr ""
"Die sekundäre Farbe wird für die Feldbeschriftungen und für die alternativen "
"Zeilen verwendet."

#: ../../templates/config/focus-gravity.php:93
msgid "Combine the field label and value or have a distinct label/value."
msgstr ""
"Kombinieren Sie die Feldbezeichnung und den Wert oder haben Sie eine eigene "
"Bezeichnung/Wert."

#: ../../templates/config/focus-gravity.php:95
msgid "Combined Label"
msgstr "Kombiniertes Etikett"

#: ../../templates/config/focus-gravity.php:96
msgid "Split Label"
msgstr "Etikett teilen"

#: ../../templates/config/rubix.php:69
msgid "Container Background Color"
msgstr "Container Hintergrundfarbe"

#: ../../templates/config/rubix.php:71
msgid "Control the color of the field background."
msgstr "Steuern Sie die Farbe des Feldhintergrunds."

#: ../../templates/config/zadani.php:69
msgid "Field Border Color"
msgstr "Feld Rahmen Farbe"

#: ../../templates/config/zadani.php:71
msgid "Control the color of the field border."
msgstr "Steuern Sie die Farbe des Feldrandes."

#: ../../View/html/Actions/action_buttons.php:29
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "Hinweis ausblenden"

#: ../../View/html/Actions/core_font.php:21
msgid "Gravity PDF needs to download the Core PDF fonts."
msgstr "Gravity PDF muss die Core PDF-Schriften herunterladen."

#: ../../View/html/Actions/core_font.php:25
msgid ""
"Before you can generate a PDF using Gravity Forms, the core fonts need to be "
"saved to your server. This only needs to be done once."
msgstr ""
"Bevor Sie mit Gravity Forms eine PDF-Datei erstellen können, müssen die "
"Hauptschriftarten auf Ihrem Server gespeichert werden. Dies muss nur einmal "
"gemacht werden."

#: ../../View/html/FormSettings/add_edit.php:62,
#: ../../View/html/Settings/general.php:50
msgid "Want more features? Take a look at our addons."
msgstr "Sie möchten mehr Funktionen? Werfen Sie einen Blick auf unsere Addons."

#: ../../View/html/FormSettings/list.php:37
msgid "Add new PDF"
msgstr "Neue PDF-Datei hinzufügen"

#: ../../View/html/GravityForms/fieldset.php:67
msgid "Toggle %s Section"
msgstr "Toggle %s Abschnitt"

#: ../../View/html/PDF/entry_detailed_pdf.php:32
msgid "View or download %s.pdf"
msgstr "Anzeigen oder herunterladen %s.pdf"

#: ../../View/html/PDF/entry_list_pdf_multiple.php:20
msgid "Download PDFs"
msgstr "PDFs herunterladen"

#: ../../View/html/PDF/entry_list_pdf_multiple.php:20
msgid "View PDFs"
msgstr "PDFs anzeigen"

#: ../../View/html/PDF/entry_list_pdf_single.php:29
msgid "View PDF"
msgstr "PDF anzeigen"

#: ../../View/html/PDF/entry_no_valid_pdf.php:20
msgid "No PDFs available for this entry."
msgstr "Für diesen Eintrag sind keine PDFs verfügbar."

#: ../../View/html/Settings/help.php:27
msgid "Get help with Gravity PDF"
msgstr "Hilfe mit Gravity PDF erhalten"

#: ../../View/html/Settings/help.php:29
msgid ""
"Search the documentation for an answer to your question. If you need further "
"assistance, contact support and our team will be happy to help."
msgstr ""
"Suchen Sie in der Dokumentation nach einer Antwort auf Ihre Frage. Wenn Sie "
"weitere Hilfe benötigen, wenden Sie sich an den Support und unser Team wird "
"Ihnen gerne weiterhelfen."

#: ../../View/html/Settings/help.php:34
msgid "View Documentation"
msgstr "Dokumentation ansehen"

#: ../../View/html/Settings/help.php:35
msgid "Contact Support"
msgstr "Support kontaktieren"

#: ../../View/html/Settings/help.php:38
msgid ""
"Support hours are 9:00am-5:00pm Monday to Friday, %1$sSydney Australia "
"time%2$s (public holidays excluded)."
msgstr ""
"Die Supportzeiten sind Montag bis Freitag von 9:00 bis 17:00 Uhr, %1$sSydney "
"Australia time%2$s (Feiertage ausgenommen)."

#: ../../View/html/Settings/licence-info.php:22
msgid ""
"To take advantage of automatic updates for your Gravity PDF extension(s), "
"enter and save your license key(s) below. %1$sYou can find your purchased "
"licenses in your GravityPDF.com account%2$s."
msgstr ""
"Um von den automatischen Updates für Ihre Gravity PDF-Erweiterung(en) zu "
"profitieren, geben Sie Ihren Lizenzschlüssel unten ein und speichern Sie "
"ihn. %1$sSie können Ihre erworbenen Lizenzen in Ihrem GravityPDF.com-"
"Konto%2$s finden."

#: ../../View/html/Settings/licence-info.php:30
msgid ""
"When a Gravity PDF extension is enabled, the plugin periodically polls "
"GravityPDF.com over HTTPS for your license status and plugin updates. The "
"only data sent is your website domain name and license key (if provided). To "
"opt-out you need to deactivate all Gravity PDF extensions."
msgstr ""
"Wenn eine Gravity PDF-Erweiterung aktiviert ist, fragt das Plugin in "
"regelmäßigen Abständen GravityPDF.com über HTTPS nach Ihrem Lizenzstatus und "
"Plugin-Updates ab. Die einzigen Daten, die gesendet werden, sind der "
"Domainname Ihrer Website und der Lizenzschlüssel (falls angegeben). Wenn Sie "
"sich abmelden möchten, müssen Sie alle Gravity PDF-Erweiterungen "
"deaktivieren."

#: ../../View/html/Shortcodes/conditional_logic_not_met.php:20
msgid ""
"PDF link not displayed because conditional logic requirements have not been "
"met."
msgstr ""
"PDF-Link wird nicht angezeigt, da die Anforderungen der bedingten Logik "
"nicht erfüllt wurden."

#: ../../View/html/Shortcodes/conditional_logic_not_met.php:21,
#: ../../View/html/Shortcodes/invalid_pdf_config.php:21,
#: ../../View/html/Shortcodes/no_entry_id.php:21,
#: ../../View/html/Shortcodes/pdf_not_active.php:21
msgid "(Admin Only Message)"
msgstr "(Nur Admin Nachricht)"

#: ../../View/html/Shortcodes/invalid_pdf_config.php:20
msgid ""
"Could not get Gravity PDF configuration using the PDF and Entry IDs passed."
msgstr ""
"Die Schwerkraft-PDF-Konfiguration konnte mit den übergebenen PDF- und "
"Eingabe-IDs nicht abgerufen werden."

#: ../../View/html/Shortcodes/no_entry_id.php:20
msgid ""
"No Gravity Form entry ID passed to Gravity PDF. Ensure you pass the entry ID "
"via the confirmation url query string – using either \"entry\" or \"lid\" as "
"the query string name – or by passing an ID directly to the shortcode."
msgstr ""
"Keine Gravity Form-Eingangs-ID an Gravity PDF übergeben. Stellen Sie sicher, "
"dass Sie die Eintrags-ID über den Query-String der Bestätigungs-URL "
"übergeben - entweder mit \"entry\" oder \"lid\" als Query-String-Name - oder "
"indem Sie eine ID direkt an den Shortcode übergeben."

#: ../../View/html/Shortcodes/pdf_not_active.php:20
msgid "PDF link not displayed because PDF is inactive."
msgstr "PDF-Link wird nicht angezeigt, da PDF inaktiv ist."

#: ../../View/html/Uninstaller/uninstall_button.php:39,
#: ../../View/html/Uninstaller/uninstall_button.php:40
msgid ""
"This operation deletes ALL Gravity PDF settings and deactivates the plugin. "
"If you continue, all settings, configuration, custom templates and fonts "
"will be removed."
msgstr ""
"Dieser Vorgang löscht ALLE Gravity PDF-Einstellungen und deaktiviert das "
"Plugin. Wenn Sie fortfahren, werden alle Einstellungen, Konfigurationen, "
"benutzerdefinierten Vorlagen und Schriftarten entfernt."
