# Copyright (C) 2024 Gravity PDF
# This file is distributed under the same license as the Gravity PDF package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gravity PDF\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 04:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;"
"_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;"
"esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: ../../../api.php:232
msgid ""
"The $type parameter is invalid. Only \"view\" and \"model\" are accepted"
msgstr ""
"Le $type de paramètre est invalide. Seulement \"view\" et \"modèl\" sont "
"acceptées"

#: ../../../api.php:272, ../../../api.php:471
msgid "Make sure to pass in a valid Gravity Forms Entry ID"
msgstr "Assurez-vous d'entrer un ID d'entrée valide pour Gravity Forms"

#: ../../../api.php:407
msgid ""
"The option key %s already exists. Use GPDFAPI::update_plugin_option instead"
msgstr ""
"La touche option %s existe déjà. Utilisez GPDFAPI::update_plugin_option place"

#: ../../../api.php:478
msgid "Could not located the PDF Settings. Ensure you pass in a valid PDF ID."
msgstr ""
"Impossible de localiser les paramètres du PDF. Veillez à saisir un "
"identifiant PDF valide."

#: ../../../gravity-pdf-updater.php:126
msgid "This is the non-canonical release of Gravity PDF."
msgstr "Il s'agit de la version non canonique de Gravity PDF."

#. translators: 1. WordPress version number 2. HTML Anchor Open Tag 3. Html Anchor Close Tag
#: ../../../pdf.php:202
msgid ""
"WordPress version %1$s is required: upgrade to the latest version. %2$sGet "
"more information%3$s."
msgstr ""
"La version %1$s de WordPress est requise : mettez à jour vers la dernière "
"version. %2$sPlus d'informations%3$s."

#. translators: 1. HTML Anchor Open Tag 2. HTML Anchor Open Tag 3. Html Anchor Close Tag
#: ../../../pdf.php:222
msgid ""
"%1$sGravity Forms%3$s is required to use Gravity PDF. %2$sGet more "
"information%3$s."
msgstr ""
"%1$sGravity Forms%3$s est nécessaire pour utiliser Gravity PDF. %2$sPlus "
"d'informations%3$s."

#. translators: 1. HTML Anchor Open Tag 2. HTML Anchor Close Tag 3. Plugin version number 4. Html Anchor Open Tag
#: ../../../pdf.php:229
msgid ""
"%1$sGravity Forms%2$s version %3$s or higher is required. %4$sGet more "
"information%2$s."
msgstr ""
"%1$sGravity Forms%2$s version %3$s ou supérieure est nécessaire. %4$sPlus "
"d'informations%2$s."

#. translators: 1. HTML Anchor Open Tag 2. HTML Anchor Close Tag 3. HTML Anchor Open Tag 4. HTML Anchor Close Tag
#: ../../../pdf.php:249
msgid ""
"You are running an %1$soutdated version of PHP%2$s. Contact your web hosting "
"provider to update. %3$sGet more information%4$s."
msgstr ""
"Vous utilisez une version %1$sobsolète de PHP%2$s. Contactez votre hébergeur "
"pour la mise à jour. %3$sPlus d'informations%4$s."

#. translators: 1. HTML Anchor Open Tag 2. HTML Anchor Close Tag 3. PHP Extension name
#: ../../../pdf.php:269, ../../../pdf.php:307, ../../../pdf.php:327,
#: ../../../pdf.php:347, ../../../pdf.php:355
msgid ""
"The PHP extension %3$s could not be detected. Contact your web hosting "
"provider to fix. %1$sGet more information%2$s."
msgstr ""
"L'extension PHP %3$s n'a pas pu être détectée. Contactez votre hébergeur "
"pour résoudre ce problème. %1$sPlus d'informations%2$s."

#. translators: 1. HTML Anchor Open Tag 2. HTML Anchor Close Tag
#: ../../../pdf.php:289
msgid ""
"The PHP extension MB String does not have MB Regex enabled. Contact your web "
"hosting provider to fix. %1$sGet more information%2$s."
msgstr ""
"L'extension PHP MB String n'a pas activé MB Regex. Contactez votre hébergeur "
"pour corriger ce problème. %1$sPlus d'informations%2$s."

#. translators: 1. RAM value in MB 2. HTML Anchor Open Tag 3. HTML Anchor Close Tag
#: ../../../pdf.php:379
msgid ""
"You need 128MB of WP Memory (RAM) but we only found %1$s available. %2$sTry "
"these methods to increase your memory limit%3$s, otherwise contact your web "
"hosting provider to fix."
msgstr ""
"Vous avez besoin de 128MB de mémoire WP (RAM) mais nous n'avons trouvé que "
"%1$s de disponible. [Essayez ces méthodes pour augmenter votre limite de "
"mémoire%3$s, sinon contactez votre hébergeur pour résoudre le problème."

#: ../../../pdf.php:472
msgid ""
"The minimum requirements for the Gravity PDF plugin have not been met. "
"Please contact the site administrator for assistance."
msgstr ""
"La configuration minimale requise pour le plugin Gravity PDF n'a pas été "
"atteinte. Veuillez contacter l'administrateur du site pour obtenir de l'aide."

#: ../../../pdf.php:463
msgid "Gravity PDF Installation Problem"
msgstr "Problème d'installation Gravity PDF"

#: ../../../pdf.php:465
msgid ""
"The minimum requirements for Gravity PDF have not been met. Please fix the "
"issue(s) below to use the plugin:"
msgstr ""
"La configuration minimale requise pour Gravity PDF n'a pas été atteinte. "
"Veuillez corriger le(s) problème(s) ci-dessous pour utiliser le plugin :"

#: ../../../pdf.php:491, ../../../pdf.php:531
msgid ""
"The Gravity PDF plugin has a new home! In order to get updates direct from "
"GravityPDF.com %1$syou need to perform a one-time download of the plugin%2$s."
msgstr ""
"Le plugin Gravity PDF a une nouvelle maison ! Afin de recevoir les mises à "
"jour directement de GravityPDF.com %1$svous devez effectuer un "
"téléchargement unique du plugin%2$s."

#: ../../bootstrap.php:134, ../../bootstrap.php:146, ../../deprecated.php:45,
#: ../../deprecated.php:58
msgid "\"%s\" has been deprecated as of Gravity PDF 4.0"
msgstr "\"%s\" a été déprécié à partir de Gravity PDF 4.0"

#: ../../bootstrap.php:296
msgid "View Gravity PDF Settings"
msgstr "Voir les réglages de Gravity PDF"

#: ../../bootstrap.php:296, ../../View/View_Settings.php:174
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: ../../bootstrap.php:316
msgid "View Gravity PDF Documentation"
msgstr "Voir documentation Gravity PDF"

#: ../../bootstrap.php:316, ../../Helper/Helper_Abstract_Addon.php:799
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#: ../../bootstrap.php:317, ../../Helper/Helper_Abstract_Addon.php:802
msgid "Get Help and Support"
msgstr "Obtenir de l'aide et du support"

#: ../../bootstrap.php:317, ../../Helper/Helper_Abstract_Addon.php:802
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: ../../bootstrap.php:318
msgid "View Gravity PDF Extensions Shop"
msgstr "Voir la Boutique d'Extensions de Gravity PDF"

#: ../../bootstrap.php:318, ../../View/View_Settings.php:208
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"

#: ../../bootstrap.php:319
msgid "View Gravity PDF Template Shop"
msgstr "Voir la boutique de modèles Gravity PDF"

#: ../../bootstrap.php:319, ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:70
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"

#: ../../Controller/Controller_Actions.php:132,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:222
msgid "Install Core Fonts"
msgstr "Installer les polices de base"

#: ../../Controller/Controller_Actions.php:207,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:171,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:208,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:330, ../../View/View_Settings.php:427
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Vous n’avez pas la permission d'accéder à cette page"

#: ../../Controller/Controller_Actions.php:214
msgid "There was a problem processing the action. Please try again."
msgstr "Il y a un problème de traitement de l'action. Veuillez réessayer."

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:121,
#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:150
msgid "The font label used for the object"
msgstr "L'étiquette de police utilisée pour l'objet"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:156
msgid ""
"The path to the `regular` font file. Pass empty value if it should be deleted"
msgstr ""
"Le chemin vers le fichier de police `régulier`. Passer une valeur vide s'il "
"doit être supprimé"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:162
msgid ""
"The path to the `italics` font file. Pass empty value if it should be deleted"
msgstr ""
"Le chemin vers le fichier de police `italics`. Passer une valeur vide s'il "
"doit être supprimé"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:168
msgid ""
"The path to the `bold` font file. Pass empty value if it should be deleted"
msgstr ""
"Le chemin vers le fichier de police `bold`. Passer une valeur vide s'il doit "
"être supprimé"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:174
msgid ""
"The path to the `bolditalics` font file. Pass empty value if it should be "
"deleted"
msgstr ""
"Le chemin vers le fichier de police `bolditalics`. Passer une valeur vide "
"s'il doit être supprimé"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:225
msgid "The Regular font is required"
msgstr "La police Regular est requise"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:338
msgid "Kashida needs to be a value between 0-100"
msgstr "Kashida doit être une valeur comprise entre 0 et 100"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:480
msgid "The upload is not a valid TTF file"
msgstr "Le fichier téléchargé n'est pas un fichier TTF valide"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:543
msgid "Cannot find %s."
msgstr "Impossible de trouver %s."

#: ../../Controller/Controller_Export_Entries.php:54
msgid "PDF: %s"
msgstr "PDF : %s"

#: ../../Controller/Controller_PDF.php:434, ../../View/View_PDF.php:244
msgid "There was a problem generating your PDF"
msgstr "Il y a un problème à générer votre PDF"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Addon.php:764
msgid ""
"%1$sRegister your copy of %2$s%3$s to receive access to automatic upgrades "
"and support. Need a license key? %4$sPurchase one now%5$s."
msgstr ""
"%1$sEnregistrez votre copie de %2$s%3$s pour bénéficier des mises à jour "
"automatiques et de l'assistance. Vous avez besoin d'une clé de licence ? "
"%4$sAchetez-en une maintenant%5$s."

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Addon.php:799
msgid "View plugin Documentation"
msgstr "Voir la documention du plugin"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:396,
#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:415
msgid "You must pass in a valid form ID"
msgstr "Vous devez passer un ID de formulaire valide"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:457
msgid "You must pass in a valid PDF ID"
msgstr "Vous devez passer un ID de PDF valide"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:842
msgid "Common Sizes"
msgstr "Tailles courantes"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:843
msgid "A4 (210 x 297mm)"
msgstr "A4 (210 x 297mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:844
msgid "Letter (8.5 x 11in)"
msgstr "Lettre (8.5 x 11in)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:845
msgid "Legal (8.5 x 14in)"
msgstr "Légal (8,5 x 14 po)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:846
msgid "Ledger / Tabloid (11 x 17in)"
msgstr "Grand livre / tabloïd (11 x 17 po)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:847
msgid "Executive (7 x 10in)"
msgstr "Exécutif"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:848,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:94,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:319
msgid "Custom Paper Size"
msgstr "Format de papier personnalisé"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:851
msgid "\"A\" Sizes"
msgstr "Tailles \"A\""

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:852
msgid "A0 (841 x 1189mm)"
msgstr "A0 (841 x 1189mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:853
msgid "A1 (594 x 841mm)"
msgstr "A1 (594 x 841mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:854
msgid "A2 (420 x 594mm)"
msgstr "A2 (420 x 594mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:855
msgid "A3 (297 x 420mm)"
msgstr "A3 (297 x 420mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:856
msgid "A5 (148 x 210mm)"
msgstr "A5 (148 x 210mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:857
msgid "A6 (105 x 148mm)"
msgstr "A6 (105 x 148mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:858
msgid "A7 (74 x 105mm)"
msgstr "A7 (74 x 105mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:859
msgid "A8 (52 x 74mm)"
msgstr "A8 (52 x 74mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:860
msgid "A9 (37 x 52mm)"
msgstr "A9 (37 x 52mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:861
msgid "A10 (26 x 37mm)"
msgstr "A10 (26 x 37mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:864
msgid "\"B\" Sizes"
msgstr "Tailles “B”"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:865
msgid "B0 (1414 x 1000mm)"
msgstr "B0 (1414 x 1000 mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:866
msgid "B1 (1000 x 707mm)"
msgstr "B1 (1000 x 707mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:867
msgid "B2 (707 x 500mm)"
msgstr "B2 (707 x 500mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:868
msgid "B3 (500 x 353mm)"
msgstr "B3 (500 x 353mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:869
msgid "B4 (353 x 250mm)"
msgstr "B4 (353 x 250mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:870
msgid "B5 (250 x 176mm)"
msgstr "B5 (250 x 176mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:871
msgid "B6 (176 x 125mm)"
msgstr "B6 (176 x 125mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:872
msgid "B7 (125 x 88mm)"
msgstr "B7 (125 x 88mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:873
msgid "B8 (88 x 62mm)"
msgstr "B8 (88 x 62mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:874
msgid "B9 (62 x 44mm)"
msgstr "B9 (62 x 44mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:875
msgid "B10 (44 x 31mm)"
msgstr "B10 (44 x 31mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:878
msgid "\"C\" Sizes"
msgstr "Tailles \"C\""

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:879
msgid "C0 (1297 x 917mm)"
msgstr "C0 (1297 x 917mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:880
msgid "C1 (917 x 648mm)"
msgstr "C1 (917 x 648mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:881
msgid "C2 (648 x 458mm)"
msgstr "C2 (648 x 458 mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:882
msgid "C3 (458 x 324mm)"
msgstr "C3 (458 x 324mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:883
msgid "C4 (324 x 229mm)"
msgstr "C4 (324 x 229 mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:884
msgid "C5 (229 x 162mm)"
msgstr "C5 (229 x 162 mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:885
msgid "C6 (162 x 114mm)"
msgstr "C6 (162 x 114 mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:886
msgid "C7 (114 x 81mm)"
msgstr "C7 (114 x 81 mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:887
msgid "C8 (81 x 57mm)"
msgstr "C8 (81 x 57 mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:888
msgid "C9 (57 x 40mm)"
msgstr "C9 (57 x 40 mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:889
msgid "C10 (40 x 28mm)"
msgstr "C10 (40 x 28mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:892
msgid "\"RA\" and \"SRA\" Sizes"
msgstr "Tailles \"RA\" et \"SRA\""

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:893
msgid "RA0 (860 x 1220mm)"
msgstr "RA0 (860 x 1220mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:894
msgid "RA1 (610 x 860mm)"
msgstr "RA1 (610 x 860mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:895
msgid "RA2 (430 x 610mm)"
msgstr "RA2 (430 x 610mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:896
msgid "RA3 (305 x 430mm)"
msgstr "RA3 (305 x 430mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:897
msgid "RA4 (215 x 305mm)"
msgstr "RA4 (215 x 305 mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:898
msgid "SRA0 (900 x 1280mm)"
msgstr "SRA0 (900 x 1280 mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:899
msgid "SRA1 (640 x 900mm)"
msgstr "SRA1 (640 x 900mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:900
msgid "SRA2 (450 x 640mm)"
msgstr "SRA2 (450 x 640 mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:901
msgid "SRA3 (320 x 450mm)"
msgstr "SRA3 (320 x 450mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:902
msgid "SRA4 (225 x 320mm)"
msgstr "SRA4 (225 x 320mm)"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:918
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:932
msgid "Indic"
msgstr "Indicateur"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:937
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:943
msgid "Chinese, Japanese, Korean"
msgstr "Chinois, japonais, coréen"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:948
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1002
msgid "User-Defined Fonts"
msgstr "Polices définies par l’utilisateur"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1059
msgid "Could not find Gravity PDF Font"
msgstr "Impossible de trouver la police Gravity PDF"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1071,
#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:300
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1072
msgid "Print - Low Resolution"
msgstr "Imprimer - Basse Résolution"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1073
msgid "Print - High Resolution"
msgstr "Imprimer - Haute Résolution"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1074
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1075
msgid "Annotate"
msgstr "Annoter"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1076
msgid "Fill Forms"
msgstr "Remplir les formulaires"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1077
msgid "Extract"
msgstr "Extrait"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1078
msgid "Assemble"
msgstr "Assembler"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1184
msgid "Settings updated."
msgstr "Les paramètres ont été mis à jour."

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1340,
#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1348,
#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1356
msgid ""
"PDF Settings could not be saved. Please enter all required information below."
msgstr ""
"Les paramètres PDF n'ont pas pu être sauvegardés. Veuillez entrer toutes les "
"informations requises ci-dessous."

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1744
msgid "%s license key"
msgstr "%s clé de licence"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1761
msgid "Deactivate License"
msgstr "Désactiver la licence"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2136,
#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2137
msgid "Select Media"
msgstr "Sélectionner un média"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2138
msgid "Upload File"
msgstr "Charger le fichier"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2382
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2394
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2411
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2412
msgid "inches"
msgstr "pouces"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2480
msgid "The callback used for the %s setting is missing."
msgstr "Le rappel utilisé pour le réglage %s est manquant."

#: ../../Helper/Helper_Abstract_View.php:105
msgid "%s is an invalid filename"
msgstr "%s est un nom de fichier non valide"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_View.php:129
msgid "Cannot find file %s"
msgstr "Impossible de trouver le fichier %s"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:143, ../../Model/Model_Mergetags.php:125
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:144, ../../Model/Model_PDF.php:987
msgid "Gravity PDF"
msgstr "Gravity PDF"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:178
msgid ""
"This license key expired on %%s. %1$sPlease renew your license to continue "
"receiving updates and support%2$s."
msgstr ""
"Cette clé de licence a expiré le %%s. %1$sVeuillez renouveler votre licence "
"pour continuer à recevoir les mises à jour et l'assistance%2$s."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:179, ../../Helper/Helper_Data.php:180
msgid ""
"This license key has been cancelled (most likely due to a refund request). "
"%1$sPlease consider purchasing a new license%2$s."
msgstr ""
"Cette clé de licence a été annulée (probablement en raison d'une demande de "
"remboursement). %1$sVeuillez envisager l'achat d'une nouvelle licence%2$s."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:181
msgid ""
"This license key is invalid. Please check your key has been entered "
"correctly."
msgstr ""
"Cette clé de licence n'est pas valide. Veuillez vérifier que votre clé a été "
"saisie correctement."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:182
msgid ""
"The license key is invalid. Please check your key has been entered correctly."
msgstr ""
"La clé de licence n'est pas valide. Veuillez vérifier que votre clé a été "
"saisie correctement."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:183
msgid ""
"Your license key is valid but does not match your current domain. This "
"usually occurs if your domain URL changes. Please resave the settings to "
"activate the license for this website."
msgstr ""
"Votre clé de licence est valide mais ne correspond pas à votre domaine "
"actuel. Cela se produit généralement lorsque l'URL de votre domaine change. "
"Veuillez réenregistrer les paramètres afin d'activer la licence pour ce site "
"web."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:184, ../../Helper/Helper_Data.php:185
msgid ""
"This license key is not valid for %s. Please check your key is for this "
"product."
msgstr ""
"Cette clé de licence n'est pas valide pour %s. Veuillez vérifier que votre "
"clé correspond bien à ce produit."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:186
msgid ""
"This license key has reached its activation limit. %1$sPlease upgrade your "
"license to increase the site limit (you only pay the difference)%2$s."
msgstr ""
"Cette clé de licence a atteint sa limite d'activation. %1$sVeuillez mettre à "
"jour votre licence pour augmenter la limite du site (vous ne payez que la "
"différence)%2$s."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:187, ../../Helper/Helper_Data.php:188
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Une erreur est survenue, veuillez réessayer."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:226
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:227
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:228
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:229
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:230, ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:366
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:231,
#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:220,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:922
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:232,
#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:223,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:872,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:922
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:233
msgid "this PDF if"
msgstr "ce PDF si"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:234
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:235
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:236
msgid "Successfully Updated"
msgstr "Mis à Jour avec Succès"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:237
msgid "Successfully Deleted"
msgstr "Supprimé avec succès"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:238, ../../Model/Model_System_Report.php:264
msgid "No"
msgstr "Non"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:239, ../../Model/Model_System_Report.php:264
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:240
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:241, ../../View/View_Form_Settings.php:78
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:242
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:243
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:244
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:245
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:246
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:247
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:249,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:255,
#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:97,
#: ../../View/View_Form_Settings.php:66
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:250
msgid "Manage PDF Templates"
msgstr "Gérer les modèles PDF"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:251
msgid "Add New Template"
msgstr "Ajouter un nouveau modèle"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:252
msgid "This form doesn't have any PDFs."
msgstr "Ce formulaire n'a pas de PDF."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:253
msgid "Let's go create one"
msgstr "Allons en créer un"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:254
msgid "Installed PDFs"
msgstr "PDFs installés"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:255
msgid "Search Installed Templates"
msgstr "Recherche de modèles installés"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:257
msgid "Search the Gravity PDF Knowledgebase..."
msgstr "Rechercher dans la base de connaissances Gravity PDF..."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:258
msgid "Gravity PDF Documentation"
msgstr "Documentation Gravity PDF"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:259
msgid "It doesn't look like there are any topics related to your issue."
msgstr "Il ne semble pas y avoir de sujets liés à votre problème."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:260
msgid "An error occurred. Please try again"
msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez réessayer"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:262
msgid "Requires Gravity PDF v%s"
msgstr "Nécessite Gravity PDF v%s"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:263
msgid ""
"This PDF template is not compatible with your version of Gravity PDF. This "
"template required Gravity PDF v%s."
msgstr ""
"Ce modèle PDF n'est pas compatible avec votre version de Gravity PDF. Ce "
"modèle nécessite Gravity PDF v%s."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:264
msgid "Template Details"
msgstr "Détails du modèle"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:265
msgid "Current Template"
msgstr "Modèle actuel"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:266
msgid "Show previous template"
msgstr "Afficher le modèle précédent"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:267
msgid "Show next template"
msgstr "Afficher le modèle suivant"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:268
msgid "Upload is not a valid template. Upload a .zip file."
msgstr "Upload n'est pas un modèle valide. Téléchargez un fichier .zip."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:269
msgid "Upload exceeds the 10MB limit."
msgstr "Le téléchargement dépasse la limite de 10 Mo."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:270
msgid "Template successfully installed"
msgstr "Le modèle a été installé avec succès"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:271
msgid "Template successfully updated"
msgstr "Le modèle a été mis à jour avec succès"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:272
msgid "PDF Template(s) Successfully Installed / Updated"
msgstr "Modèle(s) PDF installé avec succès / mis à jour"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:273
msgid "There was a problem with the upload. Reload the page and try again."
msgstr ""
"Il y a eu un problème avec le téléchargement. Recharger la page et réessayer."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:274
msgid ""
"Do you really want to delete this PDF template?%sClick 'Cancel' to go back, "
"'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle PDF ?%sCliquez sur 'Annuler' pour "
"revenir en arrière, et sur 'OK' pour confirmer la suppression."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:275
msgid "Could not delete template."
msgstr "Impossible de supprimer le modèle."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:276
msgid ""
"If you have a PDF template in .zip format you may install it here. You can "
"also update an existing PDF template (this will override any changes you "
"have made)."
msgstr ""
"Si vous disposez d'un modèle PDF au format .zip, vous pouvez l'installer "
"ici. Vous pouvez également mettre à jour un modèle PDF existant (cela "
"annulera toutes les modifications que vous avez apportées)."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:278
msgid "ALL CORE FONTS SUCCESSFULLY INSTALLED"
msgstr "TOUTES LES POLICES DE BASE ONT ÉTÉ INSTALLÉES AVEC SUCCÈS"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:279
msgid "%s CORE FONT(S) DID NOT INSTALL CORRECTLY"
msgstr "%s LA OU LES POLICES DE BASE N'ONT PAS ÉTÉ INSTALLÉES CORRECTEMENT"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:280
msgid "Could not download Core Font list. Try again."
msgstr "Impossible de télécharger la liste des polices de base. Réessayez."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:281
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Téléchargement %s..."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:282
msgid "Completed installation of %s"
msgstr "Installation terminée de %s"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:283
msgid "Failed installation of %s"
msgstr "Échec de l'installation de %s"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:284
msgid "Fonts remaining:"
msgstr "Polices restantes :"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:285
msgid "Retry Failed Downloads?"
msgstr "Réessayer les téléchargements qui ont échoué ?"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:286
msgid "Core font installation"
msgstr "Installation des polices de base"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:289
msgid "Search installed fonts"
msgstr "Recherche de polices installées"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:290
msgid "Installed Fonts"
msgstr "Polices installées"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:291
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:292
msgid "Regular %1$s(required)%2$s"
msgstr "Régulier %1$s(obligatoire)%2$s"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:293
msgid "Italics"
msgstr "Italique"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:294
msgid "Bold"
msgstr "Gras"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:295
msgid "Bold Italics"
msgstr "Gras italique"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:296
msgid "Add Font"
msgstr "Ajouter police"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:297
msgid "Update Font"
msgstr "Mettre à jour la police"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:298
msgid "Install new fonts for use in your PDF documents."
msgstr "Installez de nouvelles polices à utiliser dans vos documents PDF."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:299
msgid ""
"Once saved, PDFs configured to use this font will have your changes applied "
"automatically for newly-generated documents."
msgstr ""
"Une fois enregistrés, les PDF configurés pour utiliser cette police verront "
"vos changements appliqués automatiquement aux documents nouvellement générés."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:300
msgid "Font Name %1$s(required)%2$s"
msgstr "Nom de la police %1$s(obligatoire)%2$s"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:301
msgid "The font name can only contain letters, numbers and spaces."
msgstr ""
"Le nom de la police ne peut contenir que des lettres, des chiffres et des "
"espaces."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:302
msgid ""
"Please choose a name contains letters and/or numbers (and a space if you "
"want it)."
msgstr ""
"Veuillez choisir un nom contenant des lettres et/ou des chiffres (et un "
"espace si vous le souhaitez)."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:303
msgid "Font Files"
msgstr "Fichiers de polices"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:304
msgid ""
"Select or drag and drop your .ttf font file for the variants below. Only the "
"Regular type is required."
msgstr ""
"Sélectionnez ou glissez-déposez votre fichier de police .ttf pour les "
"variantes ci-dessous. Seul le type Regular est requis."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:305
msgid "Add a .ttf font file."
msgstr "Ajouter un fichier de police .ttf."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:306
msgid "View template usage"
msgstr "Voir l'utilisation du modèle"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:307
msgid "← Cancel"
msgstr "← Annuler"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:308
msgid "Are you sure you want to delete this font?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer la police?"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:309
msgid ""
"Add this snippet %1$sin a custom template%3$s to selectively set the font on "
"blocks of text. If you want to apply the font to the entire PDF, %2$suse the "
"Font setting%3$s when configuring the PDF on the form."
msgstr ""
"Ajoutez cet extrait %1$sdans un modèle personnalisé%3$s pour définir "
"sélectivement la police des blocs de texte. Si vous souhaitez appliquer la "
"police à l'ensemble du PDF, %2$s utilisez le paramètre Police%3$s lors de la "
"configuration du PDF dans le formulaire."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:310
msgid "Update font"
msgstr "Mise à Jour police"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:311
msgid "Select font"
msgstr "Sélectionner un police"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:312
msgid "Delete font"
msgstr "Supprimer police"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:315
msgid "Font list empty."
msgstr "La liste des polices est vide."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:316
msgid "No fonts matching your search found."
msgstr "Aucune police correspondant à votre recherche n'a été trouvée."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:317
msgid "Clear Search."
msgstr "Recherche claire."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:318
msgid "Your font has been saved."
msgstr "Votre police a été sauvegardée."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:319
msgid ""
"%1$sThe action could not be completed.%2$s Resolve the highlighted issues "
"above and then try again."
msgstr ""
"%1$sL'action n'a pas pu être achevée.%2$s Résolvez les problèmes mis en "
"évidence ci-dessus et réessayez."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:320
msgid "A problem occurred. Reload the page and try again."
msgstr "Un problème s'est produit. Rechargez la page et réessayez."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:321
msgid ""
"%1$sFont file(s) missing from the server.%2$s Please upload the font(s) "
"again and then save."
msgstr ""
"%1$sFichier(s) de police manquant(s) sur le serveur.%2$s Veuillez "
"télécharger à nouveau la/les police(s) et sauvegarder."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:322
msgid "%1$sFont file(s) are malformed%2$s and cannot be used with Gravity PDF."
msgstr ""
"%1$sLe(s) fichier(s) de police est (sont) malformé(s)%2$s et ne peut "
"(peuvent) pas être utilisé(s) avec le PDF Gravity."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:324
msgid ""
"Warning! ALL Gravity PDF data, including templates, will be deleted. This "
"cannot be undone. 'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
msgstr ""
"Attention ! TOUTES les données PDF de Gravity, y compris les modèles, seront "
"supprimées. Il n'est pas possible de revenir en arrière. cliquez sur \"OK\" "
"pour supprimer, sur \"Annuler\" pour arrêter."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:325
msgid ""
"WARNING: You are about to delete this PDF. 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : Vous êtes sur le point de supprimer ce PDF. cliquez sur "
"\"Annuler\" pour arrêter, sur \"OK\" pour supprimer."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:328
msgid "Search the Gravity PDF Documentation..."
msgstr "Recherche dans la documentation PDF de Gravity..."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:329
msgid "Submit your search query."
msgstr "Soumettez votre demande de recherche."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:330
msgid "Clear your search query."
msgstr "Effacez votre demande de recherche."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:488
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:489
msgid "Disapproved"
msgstr "Désapprouvé"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:490
msgid "Unapproved"
msgstr "Non approuvé"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:65
msgid "Default Template"
msgstr "Modèle par défaut"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:66
msgid ""
"Choose an existing template or purchased more %1$sfrom our template "
"shop%2$s. You can also %3$sbuild your own%4$s or %5$shire us%6$s to create a "
"custom solution."
msgstr ""
"Choisissez un modèle existant ou achetez-en d'autres %1$sdans notre boutique "
"de modèles%2$s. Vous pouvez également %3$scréer votre propre modèle%4$s ou "
"%5$snous confier la création d'une solution personnalisée%6$s."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:70
msgid ""
"Gravity PDF comes with %1$sfour completely-free and highly customizable "
"designs%2$s. You can also purchase additional templates from our template "
"shop, hire us to integrate existing PDFs or, with a bit of technical know-"
"how, build your own."
msgstr ""
"Gravity PDF est livré avec %1$squatre modèles entièrement gratuits et "
"hautement personnalisables%2$s. Vous pouvez également acheter des modèles "
"supplémentaires dans notre boutique de modèles, nous confier l'intégration "
"de PDF existants ou, avec un peu de savoir-faire technique, créer vos "
"propres modèles."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:75
msgid "Default Font"
msgstr "Police par défaut"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:76
msgid ""
"Set the default font type used in PDFs. Choose an existing font or install "
"your own."
msgstr ""
"Définissez le type de police par défaut utilisé dans les PDF. Choisissez une "
"police existante ou installez la vôtre."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:79,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:230
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:79
msgid ""
"Gravity PDF comes bundled with fonts for most languages world-wide. Want to "
"use a specific font type? Use the font installer (found in the Tools tab)."
msgstr ""
"Gravity PDF est livré avec des polices pour la plupart des langues du monde. "
"Vous souhaitez utiliser un type de police spécifique ? Utilisez le programme "
"d'installation des polices (dans l'onglet Outils)."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:85
msgid "Default Paper Size"
msgstr "Format par défaut"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:86
msgid "Set the default paper size used when generating PDFs."
msgstr ""
"Définir le format de papier par défaut utilisé lors de la génération de PDF."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:95,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:320
msgid "Control the exact paper size. Can be set in millimeters or inches."
msgstr ""
"Contrôlez la taille exacte du papier. Elle peut être réglée en millimètres "
"ou en pouces."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:102,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:106,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:372
msgid "Reverse Text (RTL)"
msgstr "Texte inversé (RTL)"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:103
msgid "Script like Arabic and Hebrew are written right to left."
msgstr "Script comme l’arabe et l’hébreu sont rédigés de droite à gauche."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:106
msgid ""
"Enable RTL if you are writing in Arabic, Hebrew, Syriac, N'ko, Thaana, "
"Tifinar, Urdu or other RTL languages."
msgstr ""
"Activez RTL si vous écrivez en Arabe, Hébreu, syriaque, N'ko, Thaana, "
"Tifinar, Ourdou ou d'autres langages RTL."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:111
msgid "Default Font Size"
msgstr "Taille de la police par défaut"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:112
msgid "Set the default font size used in PDFs."
msgstr "Définir la taille de police par défaut utilisée dans les PDF."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:122
msgid "Default Font Color"
msgstr "Couleur de la police par défaut"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:125
msgid "Set the default font color used in PDFs."
msgstr "Définit la couleur de police par défaut utilisée dans les PDF."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:135
msgid "Entry View"
msgstr "Vue d'entrée"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:136
msgid ""
"Select the default action used when accessing a PDF from the %1$sGravity "
"Forms entries list%2$s page."
msgstr ""
"Sélectionnez l'action par défaut utilisée lors de l'accès à un PDF à partir "
"de la page %1$sListe des entrées de Gravity Forms%2$s."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:139,
#: ../../Model/Model_System_Report.php:269,
#: ../../View/html/PDF/entry_detailed_pdf.php:35
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:140,
#: ../../Model/Model_System_Report.php:269,
#: ../../View/html/PDF/entry_detailed_pdf.php:36
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:147,
#: ../../Model/Model_System_Report.php:274
msgid "Background Processing"
msgstr "Traitement en arrière-plan"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:148
msgid ""
"When enable, form submission and resending notifications with PDFs are "
"handled in a background task. %1$sRequires Background tasks to be "
"enabled%2$s."
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, la soumission de formulaires et le renvoi "
"de notifications avec PDF sont traités dans une tâche d'arrière-plan. "
"%1$sLes tâches d'arrière-plan doivent être activées%2$s."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:155,
#: ../../Model/Model_System_Report.php:280
msgid "Debug Mode"
msgstr "Mode de développement"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:158
msgid ""
"When enabled, debug information will be displayed on-screen for core "
"features."
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, des informations de débogage sont "
"affichées à l'écran pour les fonctions principales."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:169,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:175,
#: ../../Model/Model_System_Report.php:294
msgid "Logged Out Timeout"
msgstr "Déconnecté Délai d'attente"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:170
msgid ""
"Limit how long a %1$slogged out%2$s users has direct access to the PDF after "
"completing the form. Set to 0 to disable time limit (not recommended)."
msgstr ""
"Limite la durée pendant laquelle un utilisateur %1$sdéconnecté%2$s a un "
"accès direct au PDF après avoir rempli le formulaire. Définir à 0 pour "
"désactiver la limite de temps (non recommandé)."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:171
msgid "minutes"
msgstr "minutes"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:175
msgid ""
"Logged out users can view PDFs when their IP matches the one assigned to the "
"Gravity Form entry. Because IP addresses can change, a time-based "
"restriction also applies."
msgstr ""
"Les utilisateurs déconnectés peuvent visualiser les fichiers PDF lorsque "
"leur adresse IP correspond à celle assignée à l'entrée du formulaire "
"Gravity. Comme les adresses IP peuvent changer, une restriction temporelle "
"s'applique également."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:180
msgid "Default Owner Restrictions"
msgstr "Restrictions du propriétaire par défaut"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:181
msgid ""
"Set the default PDF owner permissions. When enabled, the original entry "
"owner will NOT be able to view the PDFs (unless they have a User Restriction "
"capability)."
msgstr ""
"Définir les autorisations par défaut du propriétaire du PDF. Lorsque cette "
"option est activée, le propriétaire de l'entrée d'origine ne pourra PAS "
"consulter les PDF (sauf s'il dispose d'une capacité de restriction de "
"l'utilisateur)."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:184,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:478
msgid "Restrict Owner"
msgstr "Restreindre le propriétaire"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:184
msgid ""
"Enable this setting if your PDFs should not be viewable by the end user. "
"This can be set on a per-PDF basis."
msgstr ""
"Activez ce paramètre si vos PDF ne doivent pas être visibles par "
"l'utilisateur final. Ceci peut être défini sur une base par PDF."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:189,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:195
msgid "User Restriction"
msgstr "Restriction utilisateur"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:191
msgid ""
"Restrict PDF access to users with any of these capabilities. The "
"Administrator Role always has full access."
msgstr ""
"Restreindre l'accès aux fichiers PDF aux utilisateurs possédant l'une de ces "
"fonctionnalités. Le rôle d'administrateur a toujours un accès complet."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:195
msgid ""
"Only logged in users with any selected capability can view generated PDFs "
"they don't have ownership of. Ownership refers to an end user who completed "
"the original Gravity Form entry."
msgstr ""
"Seuls les utilisateurs connectés avec une capacité sélectionnée peuvent "
"visualiser les PDF générés dont ils n'ont pas la propriété. La propriété "
"fait référence à l'utilisateur final qui a rempli le formulaire Gravity Form "
"original."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:223
msgid ""
"Automatically install the core fonts needed to generate PDF documents. This "
"action only needs to be run once, as the fonts are preserved during plugin "
"updates."
msgstr ""
"Installer automatiquement les polices de base nécessaires à la génération de "
"documents PDF. Cette action ne doit être exécutée qu'une seule fois, car les "
"polices sont conservées lors des mises à jour du plugin."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:223,
#: ../../View/html/Actions/core_font.php:29
msgid "Get more info."
msgstr "Plus d'informations."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:225
msgid "Download Core Fonts"
msgstr "Télécharger Core Fonts"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:231
msgid ""
"Install custom fonts for use in your PDF documents. Only %1$s.ttf%2$s font "
"files are supported."
msgstr ""
"Installez des polices personnalisées à utiliser dans vos documents PDF. "
"Seuls les fichiers de police %1$s.ttf%2$s sont pris en charge."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:247,
#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:96
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:250
msgid ""
"Add a descriptive label to help you  differentiate between multiple PDF "
"settings."
msgstr ""
"Ajoutez une étiquette descriptive pour vous aider à différencier plusieurs "
"paramètres PDF."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:256
msgid ""
"Templates control the overall look and feel of the PDFs, and additional "
"templates can be %1$spurchased from the online store%4$s. If you want to "
"digitize and automate your existing documents, %2$suse our Bespoke PDF "
"service%4$s. Developers can also %3$sbuild their own templates%4$s."
msgstr ""
"Les modèles contrôlent l'aspect général des PDF et des modèles "
"supplémentaires peuvent être %1$sachetés dans la boutique en ligne%4$s. Si "
"vous souhaitez numériser et automatiser vos documents existants, %2$s "
"utilisez notre service PDF sur mesure%4$s. Les développeurs peuvent "
"également %3$s créer leurs propres modèles%4$s."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:265,
#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:98
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:266
msgid ""
"Send the PDF as an email attachment for the selected notification(s). "
"%1$sPassword protect the PDF%3$s if security is a concern. Alternatively, "
"%2$suse the [gravitypdf] shortcode%3$s directly in your Notification message."
msgstr ""
"Envoyer le PDF en pièce jointe d'un courriel pour la ou les notifications "
"sélectionnées. %1$sProtégez le PDF%3$s par un mot de passe si la sécurité "
"vous préoccupe. Vous pouvez également %2$s utiliser le shortcode "
"[gravitypdf]%3$s directement dans votre message de notification."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:269
msgid "Choose a Notification"
msgstr "Choisissez une notification"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:274
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:276
msgid ""
"Set the filename for the generated PDF (excluding the .pdf extension). "
"Mergetags are supported, and invalid characters %s are automatically "
"converted to an underscore."
msgstr ""
"Définir le nom de fichier du PDF généré (sans l'extension .pdf). Les balises "
"de fusion sont prises en charge et les caractères non valides %s sont "
"automatiquement convertis en un trait de soulignement."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:283
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Logique conditionnelle"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:285
msgid "Enable conditional logic"
msgstr "Activer la logique conditionnelle"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:288
msgid ""
"Add rules to dynamically enable or disable the PDF. When disabled, PDFs do "
"not show up in the admin area, cannot be viewed, and will not be attached to "
"notifications."
msgstr ""
"Ajoutez des règles pour activer ou désactiver dynamiquement le PDF. "
"Lorsqu'ils sont désactivés, les PDF ne s'affichent pas dans la zone "
"d'administration, ne peuvent pas être consultés et ne sont pas joints aux "
"notifications."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:309
msgid "Paper Size"
msgstr "Format de la page"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:310
msgid "Set the paper size used when generating PDFs."
msgstr ""
"Définissez le format du papier utilisée lors de la génération de fichiers "
"PDF."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:330
msgid "Paper Orientation"
msgstr "Orientation de la page"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:333
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:334
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:341
msgid "Font"
msgstr "Police"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:345
msgid "Set the primary font used in PDFs. You can also install your own."
msgstr ""
"Définit la police principale utilisée dans les PDF. Vous pouvez également "
"installer votre propre police."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:351
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de la police"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:352
msgid "Set the font size to use in the PDF."
msgstr "Définir la taille de la police à utiliser dans le fichier PDF."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:363
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de la police"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:366
msgid "Set the font color to use in the PDF."
msgstr "Définissez la couleur de la police à utiliser dans le PDF."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:373
msgid ""
"Script like Arabic, Hebrew, Syriac (and many others) are written right to "
"left."
msgstr ""
"Les écritures comme l'arabe, l'hébreu, le syriaque (et bien d'autres) "
"s'écrivent de droite à gauche."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:403,
#: ../../templates/config/focus-gravity.php:91
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:404
msgid ""
"Generate a document adhering to the selected PDF format. Watermarks, alpha-"
"transparency, and PDF Security are automatically disabled when using PDF/"
"A-1b or PDF/X-1a formats."
msgstr ""
"Génère un document conforme au format PDF sélectionné. Les filigranes, la "
"transparence alpha et la sécurité PDF sont automatiquement désactivés lors "
"de l'utilisation des formats PDF/A-1b ou PDF/X-1a."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:416
msgid "Enable PDF Security"
msgstr "Activer la sécurité des PDF"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:417
msgid "Password protect generated PDFs, and/or restrict user capabilities."
msgstr ""
"Protéger par mot de passe les PDF générés et/ou restreindre les capacités "
"des utilisateurs."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:423
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:425
msgid ""
"Password protect the PDF, or leave blank to disable. Mergetags are supported."
msgstr ""
"Protéger le PDF par un mot de passe ou laisser un blanc pour le désactiver. "
"Les balises de fusion sont prises en charge."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:431
msgid "Privileges"
msgstr "Privilèges"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:432
msgid ""
"Deselect privileges to restrict end user capabilities in the PDF. Privileges "
"are trivial to bypass and are only suitable to specify your intentions to "
"the user (and not as a means of access control or security)."
msgstr ""
"Désélectionnez les privilèges pour restreindre les capacités de "
"l'utilisateur final dans le PDF. Les privilèges sont faciles à contourner et "
"ne conviennent que pour préciser vos intentions à l'utilisateur (et non "
"comme moyen de contrôle d'accès ou de sécurité)."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:445
msgid "Select End User PDF Privileges"
msgstr "Sélectionner les privilèges PDF de l'utilisateur final"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:456
msgid "Image DPI"
msgstr "Image DPI"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:460
msgid ""
"Control the image DPI (dots per inch) in PDFs. Set to 300 when "
"professionally printing document."
msgstr ""
"Contrôler l'image DPI (points par pouce) en PDF. Réglé à 300 lors de "
"l'impression professionnelle d'un document."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:471
msgid "Enable Public Access"
msgstr "Permettre l'accès public"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:473
msgid ""
"When public access is on all security protocols are disabled and %3$sanyone "
"can view the PDF document for ALL your form's entries%4$s. For better "
"security, %1$suse the signed PDF urls feature instead%2$s."
msgstr ""
"Lorsque l'accès public est activé, tous les protocoles de sécurité sont "
"désactivés et %3$sn'importe qui peut consulter le document PDF pour TOUTES "
"les entrées de votre formulaire%4$s. Pour une meilleure sécurité, %1$s "
"utilisez plutôt la fonction d'url PDF signées%2$s."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:479
msgid ""
"When enabled, the original entry owner will NOT be able to view the PDFs. "
"This setting is overridden %1$swhen using signed PDF urls%2$s."
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, le propriétaire de l'entrée d'origine ne "
"pourra PAS consulter les PDF. Ce paramètre est supplanté %1$s lors de "
"l'utilisation d'url PDF signées%2$s."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:514
msgid "Enable Advanced Templating"
msgstr "Activer le Templating Avancé"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:515
msgid ""
"A legacy setting used that enables a template to be treated as PHP, with "
"direct access to the PDF engine."
msgstr ""
"Paramètre ancien utilisé pour permettre à un modèle d'être traité comme PHP, "
"avec un accès direct au moteur PDF."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:547
msgid "Master Password"
msgstr "Mot de passe principal"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:549
msgid ""
"Set the PDF Owner Password which is used to prevent the PDF privileges being "
"changed."
msgstr ""
"Définir le mot de passe du propriétaire du PDF qui est utilisé pour empêcher "
"la modification des privilèges du PDF."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:568
msgid "Show Form Title"
msgstr "Afficher les Titre"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:569
msgid "Display the form title at the beginning of the PDF."
msgstr "Affiche le titre du formulaire au début du PDF."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:588
msgid "Show Page Names"
msgstr "Afficher les noms de page"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:589
msgid ""
"Display form page names on the PDF. Requires the use of the %1$sPage Break "
"field%2$s."
msgstr ""
"Affiche le nom des pages du formulaire dans le PDF. Nécessite l'utilisation "
"du champ %1$sSaut de page%2$s."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:607
msgid "Show HTML Fields"
msgstr "Afficher les champs HTML"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:608
msgid "Display HTML fields in the PDF."
msgstr "Afficher les champs HTML dans le fichier PDF."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:626
msgid "Show Section Break Description"
msgstr "Afficher la description de la rupture de section"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:627
msgid "Display the Section Break field description in the PDF."
msgstr "Affichez la description du champ Section Break dans le PDF."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:645
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "Activer la logique conditionnelle"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:646
msgid ""
"When enabled the PDF will adhere to the form field conditional logic and "
"show/hide fields."
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, le PDF respecte la logique conditionnelle "
"des champs du formulaire et affiche/masque les champs."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:665
msgid "Show Empty Fields"
msgstr "Afficher les champs vides"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:666
msgid "Display Empty fields in the PDF."
msgstr "Afficher les champs vides dans le PDF."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:684
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:687
msgid ""
"The header is included at the top of each page. For simple columns %1$stry "
"this HTML table snippet%2$s."
msgstr ""
"L'en-tête est inclus en haut de chaque page. Pour des colonnes simples "
"%1$sessayez cet extrait de tableau HTML%2$s."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:705
msgid "First Page Header"
msgstr "En-tête de la première page"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:708
msgid "Override the header on the first page of the PDF."
msgstr "Remplacer l'en-tête sur la première page du PDF."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:710
msgid "Use different header on first page of PDF?"
msgstr "Utiliser un en-tête différent sur la première page du PDF ?"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:727
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:730
msgid ""
"The footer is included at the bottom of every page. For simple text footers "
"use the left, center and right alignment buttons in the editor. For simple "
"columns %1$stry this HTML table snippet%2$s. Use the special "
"%3$s{PAGENO}%4$s and %3$s{nbpg}%4$s tags to display page numbering. "
msgstr ""
"Le pied de page est inclus au bas de chaque page. Pour de simples pieds de "
"page textuels, utilisez les boutons d'alignement à gauche, au centre et à "
"droite dans l'éditeur. Pour des colonnes simples %1$s, essayez cet extrait "
"de tableau HTML%2$s. Utilisez les balises spéciales %3$s{PAGENO}%4$s et "
"%3$s{nbpg}%4$s pour afficher la numérotation des pages. "

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:748
msgid "First Page Footer"
msgstr "Pied de page"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:751
msgid "Override the footer on the first page of the PDF."
msgstr "Remplacez le pied de page de la première page du PDF."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:753
msgid "Use different footer on first page of PDF?"
msgstr "Utiliser un pied de page différent sur la première page du PDF ?"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:770
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:773
msgid "Set the background color for all pages."
msgstr "Définir la couleur d'arrière-plan pour toutes les pages."

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:790
msgid "Background Image"
msgstr "Image de fond"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:792
msgid ""
"The background image is included on all pages. For optimal results, use an "
"image the same dimensions as the paper size and run it through an image "
"optimization tool before upload."
msgstr ""
"L'image de fond est incluse dans toutes les pages. Pour un résultat optimal, "
"utilisez une image de la même dimension que le format du papier et passez-la "
"dans un outil d'optimisation d'image avant de la télécharger."

#: ../../Helper/Helper_PDF.php:388
msgid ""
"The PDF Template %1$s requires Gravity PDF version %2$s. Upgrade to the "
"latest version."
msgstr ""
"Le modèle PDF %1$s nécessite la version PDF de Gravity %2$s. Mettez à jour "
"vers la dernière version."

#: ../../Helper/Helper_PDF.php:925
msgid ""
"This method has been removed because mPDF no longer supports setting the "
"image DPI after the class is initialised."
msgstr ""
"Cette méthode a été supprimée car mPDF ne permet plus de définir le DPI de "
"l'image après l'initialisation de la classe."

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:138
msgid "PDF List"
msgstr "Liste PDF"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:250
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:285,
#: ../../View/html/PDF/entry_list_pdf_single.php:29
msgid "Download PDF"
msgstr "Télécharger le PDF"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:288
msgid "Copy the %s PDF shortcode to the clipboard"
msgstr "Copier le shortcode %s PDF dans le presse-papiers"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:307
msgid "Shortcode copied!"
msgstr "Code court copié !"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:311
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Copier le Shortcode"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:303
msgid "Copied"
msgstr "Copié"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:364
msgid "Edit this PDF"
msgstr "Éditer ce PDF"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:364
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:365
msgid "Duplicate this PDF"
msgstr "Dupliquer ce PDF"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:365
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:366
msgid "Delete this PDF"
msgstr "Supprimer ce PDF"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:374
msgid "%s PDF"
msgstr "%s PDF"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:404
msgid "This form doesn't have any PDFs. Let's go %1$screate one%2$s."
msgstr "Ce formulaire ne contient pas de PDF. Allons %1$sen créer un%2$s."

#: ../../Helper/Helper_Templates.php:224
msgid "Requires Gravity PDF"
msgstr "Nécessite Gravity PDF"

#: ../../Helper/Helper_Templates.php:335, ../../Helper/Helper_Templates.php:416
msgid "Legacy"
msgstr "Héritage"

#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:245
msgid "Update PDF"
msgstr "Mise à jour PDF"

#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:246
msgid "Add PDF"
msgstr "Ajoutez un fichier PDF"

#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:336,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:358,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:407,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:515
msgid "There was a problem saving your PDF settings. Please try again."
msgstr ""
"Il y a eu un problème lors de la sauvegarde de vos paramètres PDF. Veuillez "
"réessayer."

#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:379
msgid "PDF could not be saved. Please enter all required information below."
msgstr ""
"Le PDF n'a pas pu être sauvegardé. Veuillez entrer toutes les informations "
"requises ci-dessous."

#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:401
msgid "PDF saved successfully. %1$sBack to PDF list.%2$s"
msgstr "PDF sauvegardé avec succès. %1$sRetour à la liste des PDF%2$s"

#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:803
msgid "PDF successfully deleted."
msgstr "PDF supprimé avec succès."

#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:866
msgid "PDF successfully duplicated."
msgstr "PDF dupliqué avec succès."

#: ../../Model/Model_Install.php:303
msgid ""
"Gravity PDF does not have write permission to the %s directory. Contact your "
"web hosting provider to fix the issue."
msgstr ""
"Gravity PDF n'a pas les droits d'écriture dans le répertoire %s. Contactez "
"votre hébergeur pour résoudre le problème."

#: ../../Model/Model_Install.php:291
msgid ""
"There was a problem creating the %s directory. Ensure you have write "
"permissions to your uploads folder."
msgstr ""
"Il y a eu un problème lors de la création du répertoire %s. Assurez-vous "
"d'avoir les permissions d'écriture dans votre dossier de téléchargement."

#: ../../Model/Model_Mergetags.php:292
msgid "Signed (+1 week)"
msgstr "Signé (+1 semaine)"

#: ../../Model/Model_Mergetags.php:301
msgid "Signed (+1 month)"
msgstr "Signé (+1 mois)"

#: ../../Model/Model_Mergetags.php:310
msgid "Signed (+1 year)"
msgstr "Signé (+1 an)"

#: ../../Model/Model_Mergetags.php:321
msgid "PDF URLs"
msgstr "URL des PDF"

#: ../../Model/Model_PDF.php:399
msgid "The PDF configuration is not currently active."
msgstr "La configuration PDF n'est pas encore active."

#: ../../Model/Model_PDF.php:421
msgid "PDF conditional logic requirements have not been met."
msgstr "Les exigences de logique conditionnelle PDF n'ont pas été satisfaites."

#: ../../Model/Model_PDF.php:510
msgid "Your PDF is no longer accessible."
msgstr "Votre fichier PDF n’est plus accessible."

#: ../../Model/Model_PDF.php:629, ../../Model/Model_PDF.php:659
msgid "You do not have access to view this PDF."
msgstr "Vous n'avez pas accès à ce PDF."

#: ../../Model/Model_PDF.php:1024
msgid "PDFs"
msgstr "Documents PDF"

#: ../../Model/Model_PDF.php:1167
msgid "The PDF could not be saved."
msgstr "Le PDF n'a pas pu être sauvegardé."

#: ../../Model/Model_PDF.php:2198
msgid "Could not find PDF configuration requested"
msgstr "Impossible de trouver la configuration PDF demandée"

#: ../../Model/Model_PDF.php:2519
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"

#: ../../Model/Model_Settings.php:360
msgid "Your support license key has been activated for this domain."
msgstr "Votre clé de licence de support a été activée pour ce domaine."

#: ../../Model/Model_Settings.php:457
msgid "License deactivated."
msgstr "Licence désactivée."

#: ../../Model/Model_Settings.php:481
msgid ""
"An unknown error occurred, and your license key may not have been correctly "
"deactivated. %1$sLogin to your GravityPDF.com account%2$s and check if your "
"site has been unlinked from the key."
msgstr ""
"Une erreur inconnue s'est produite et votre clé de licence n'a peut-être pas "
"été correctement désactivée. [Connectez-vous à votre compte GravityPDF."
"com%2$s et vérifiez que votre site n'est pas lié à la clé."

#: ../../Model/Model_Shortcodes.php:50
msgid "This method has been superseded by self::process()"
msgstr "Cette méthode a été remplacée par self::process()"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:111
msgid "Gravity PDF Environment"
msgstr "Gravité PDF Environnement"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:115
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:121
msgid "Directories and Permissions"
msgstr "Répertoires et autorisations"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:127
msgid "Global Settings"
msgstr "Paramètres globaux"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:133
msgid "Security Settings"
msgstr "Paramètres de sécurité"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:177
msgid "WP Memory"
msgstr "Mémoire WP"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:189
msgid "Default Charset"
msgstr "Jeu de caractères par défaut"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:194
msgid "Internal Encoding"
msgstr "Encodage interne"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:202
msgid "PDF Working Directory"
msgstr "Répertoire de travail PDF"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:207
msgid "PDF Working Directory URL"
msgstr "URL du répertoire de travail du PDF"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:212
msgid "Font Folder location"
msgstr "Emplacement du dossier de polices"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:217
msgid "Temporary Folder location"
msgstr "Emplacement du dossier temporaire"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:222
msgid "Temporary Folder permissions"
msgstr "Autorisations pour les dossiers temporaires"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:228
msgid "Temporary Folder protected"
msgstr "Dossier temporaire protégé"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:234
msgid "mPDF Temporary location"
msgstr "mPDF Emplacement temporaire"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:243
msgid "Outdated Templates"
msgstr "Modèles obsolètes"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:253
msgid ""
"In order to get updates direct from GravityPDF.com %1$syou need to perform a "
"one-time download of the plugin%2$s."
msgstr ""
"Pour recevoir les mises à jour directement de GravityPDF.com %1$s, vous "
"devez effectuer un téléchargement unique du plugin%2$s."

#: ../../Model/Model_System_Report.php:262
msgid "Canonical Release"
msgstr "Communiqué de Canonical"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:268
msgid "PDF Entry List Action"
msgstr "Action Liste d'entrée PDF"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:275,
#: ../../Model/Model_System_Report.php:281
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:289
msgid "User Restrictions"
msgstr "Restrictions de l'Utilisateur"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:295
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"

#: ../../Model/Model_Templates.php:367
msgid "No valid PDF template found in Zip archive."
msgstr "Aucun modèle PDF valide n'a été trouvé dans l'archive Zip."

#: ../../Model/Model_Templates.php:388
msgid ""
"The filename %s contains invalid characters. Only alphanumeric, hyphen, and "
"underscore allowed."
msgstr ""
"Le nom de fichier %s contient des caractères non valides. Seuls les "
"caractères alphanumériques, le trait d'union et le trait de soulignement "
"sont autorisés."

#: ../../Model/Model_Templates.php:402
msgid "The PHP file %s is not a valid PDF Template."
msgstr "Le fichier PHP %s n'est pas un modèle PDF valide."

#: ../../Model/Model_Uninstall.php:158
msgid ""
"There was a problem removing the Gravity Form \"%s\" PDF configuration. Try "
"delete manually."
msgstr ""
"Il y a eu un problème de suppression de la configuration PDF \"%s\" de "
"Gravity Form. Essayez de supprimer manuellement."

#: ../../Model/Model_Uninstall.php:193
msgid ""
"There was a problem removing the %s directory. Clean up manually via (S)FTP."
msgstr ""
"Il y a eu un problème pour supprimer le répertoire %s. Nettoyez manuellement "
"via (S)FTP."

#: ../../templates/blank-slate.php:3
msgid "Blank Slate"
msgstr "Ardoise vierge"

#: ../../templates/focus-gravity.php:3
msgid "Focus Gravity"
msgstr "Focus Gravity"

#: ../../templates/rubix.php:3
msgid "Rubix"
msgstr "Rubix"

#: ../../templates/zadani.php:3
msgid "Zadani"
msgstr "Zadani"

#: ../../View/View_Form_Settings.php:42
msgid "General"
msgstr "Général"

#: ../../View/View_Form_Settings.php:54
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: ../../View/View_Settings.php:179
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: ../../View/View_Settings.php:184
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: ../../View/View_Settings.php:192
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: ../../View/View_Settings.php:241
msgid "Default PDF Options"
msgstr "Options PDF par défaut"

#: ../../View/View_Settings.php:242
msgid ""
"Control the default settings to use when you create new PDFs on your forms."
msgstr ""
"Contrôlez les paramètres par défaut à utiliser lorsque vous créez de "
"nouveaux PDF sur vos formulaires."

#: ../../View/View_Settings.php:266
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: ../../View/View_Settings.php:299
msgid "Licensing"
msgstr "Licence"

#: ../../View/View_Settings.php:458
msgid "PDF Download Link"
msgstr "Lien de téléchargement de PDF"

#: ../../View/View_Settings.php:458
msgid ""
"Include the [gravitypdf] shortcode in the form's Confirmation or "
"Notification settings to display a PDF download link. %1$sGet more info%2$s."
msgstr ""
"Incluez le shortcode [gravitypdf] dans les paramètres de confirmation ou de "
"notification du formulaire pour afficher un lien de téléchargement PDF. "
"%1$sPlus d'informations%2$s."

#: ../../View/View_System_Report.php:76
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"

#: ../../View/View_System_Report.php:83
msgid ""
"We strongly recommend you have at least 128MB of available WP Memory (RAM) "
"assigned to your website. %1$sFind out how to increase this limit%2$s."
msgstr ""
"Nous vous recommandons vivement d'affecter au moins 128 Mo de mémoire vive "
"(RAM) à votre site web. %1$sDécouvrez comment augmenter cette limite%2$s."

#: ../../View/View_System_Report.php:96
msgid ""
"We detected the PHP runtime configuration setting %1$sallow_url_fopen%2$s is "
"disabled."
msgstr ""
"Nous avons détecté que le paramètre de configuration de PHP "
"%1$sallow_url_fopen%2$s est désactivé."

#: ../../View/View_System_Report.php:97
msgid ""
"You may notice image display issues in your PDFs. Contact your web hosting "
"provider for assistance enabling this feature."
msgstr ""
"Il se peut que vous constatiez des problèmes d'affichage d'images dans vos "
"PDF. Contactez votre hébergeur pour qu'il vous aide à activer cette "
"fonctionnalité."

#: ../../View/View_System_Report.php:110
msgid ""
"We've detected the PDFs saved in Gravity PDF's %1$stmp%2$s directory can be "
"publicly accessed."
msgstr ""
"Nous avons détecté que les PDF enregistrés dans le répertoire %1$stmp%2$s de "
"Gravity PDF sont accessibles au public."

#: ../../View/View_System_Report.php:111
msgid ""
"We recommend you use our %1$sgfpdf_tmp_location%2$s filter to %3$smove the "
"folder outside your public website directory%4$s."
msgstr ""
"Nous vous recommandons d'utiliser notre filtre %1$sgfpdf_tmp_location%2$s "
"pour %3$sdéplacer le dossier en dehors du répertoire de votre site web "
"public%4$s."

#: ../../View/View_System_Report.php:127
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s version %2$s est obsolète. La version du noyau est %3$s"

#: ../../View/View_System_Report.php:143
msgid "Learn how to update"
msgstr "Apprenez comment mettre à jour"

#: ../../Helper/Fields/Field_Consent.php:142
msgid "Consent not given."
msgstr "Consentement non communiqué."

#: ../../Helper/Fields/Field_Products.php:214
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"

#: ../../Helper/Fields/Field_Products.php:219
msgid "Shipping (%s)"
msgstr "Livraison (%s)"

#: ../../Helper/Fields/Field_Tos.php:101
msgid "Not accepted"
msgstr "Non accepté"

#. translators: the plugin name.
#: ../../Helper/Licensing/EDD_SL_Plugin_Updater.php:299
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "Il existe une nouvelle version disponible de %1$s."

#: ../../Helper/Licensing/EDD_SL_Plugin_Updater.php:329
msgid "Update now."
msgstr "Mettez à Jour maintenant."

#: ../../Helper/Licensing/EDD_SL_Plugin_Updater.php:318
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr ""
"%1$s Afficher les détails de la version %2$s%3$s ou %4$smettre à jour "
"maintenant%5$s."

#: ../../Helper/Licensing/EDD_SL_Plugin_Updater.php:310
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr "%1$s Voir la version %2$s détails%3$s."

#: ../../Helper/Licensing/EDD_SL_Plugin_Updater.php:305
msgid "Contact your network administrator to install the update."
msgstr "Contactez votre administrateur réseau pour installer la mise à jour."

#: ../../Helper/Licensing/EDD_SL_Plugin_Updater.php:564
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr ""
"Vous n’avez pas la permission d’installer les mises à jour de l’extension"

#: ../../Helper/Licensing/EDD_SL_Plugin_Updater.php:564
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: ../../templates/config/focus-gravity.php:75
msgid "Accent Color"
msgstr "Couleur d’accentuation"

#: ../../templates/config/focus-gravity.php:77
msgid ""
"The accent color is used for the page and section titles, as well as the "
"border."
msgstr ""
"La couleur d'accent est utilisée pour les titres de page et de section, "
"ainsi que pour la bordure."

#: ../../templates/config/focus-gravity.php:83
msgid "Secondary Color"
msgstr "Couleur secondaire"

#: ../../templates/config/focus-gravity.php:85
msgid ""
"The secondary color is used with the field labels and for alternate rows."
msgstr ""
"La couleur secondaire est utilisée avec les étiquettes de champ et pour les "
"lignes alternées."

#: ../../templates/config/focus-gravity.php:93
msgid "Combine the field label and value or have a distinct label/value."
msgstr ""
"Combiner l'étiquette de champ et la valeur ou avoir une étiquette/valeur "
"distincte."

#: ../../templates/config/focus-gravity.php:95
msgid "Combined Label"
msgstr "Étiquette combinée"

#: ../../templates/config/focus-gravity.php:96
msgid "Split Label"
msgstr "Étiquette divisée"

#: ../../templates/config/rubix.php:69
msgid "Container Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du conteneur"

#: ../../templates/config/rubix.php:71
msgid "Control the color of the field background."
msgstr "Contrôler la couleur de l’arrière-plan du champ."

#: ../../templates/config/zadani.php:69
msgid "Field Border Color"
msgstr "Couleur de bordure de champ"

#: ../../templates/config/zadani.php:71
msgid "Control the color of the field border."
msgstr "Contrôler la couleur de la bordure de champ."

#: ../../View/html/Actions/action_buttons.php:29
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "Ignorer cet avertissement"

#: ../../View/html/Actions/core_font.php:21
msgid "Gravity PDF needs to download the Core PDF fonts."
msgstr "Gravity PDF doit télécharger les polices Core PDF."

#: ../../View/html/Actions/core_font.php:25
msgid ""
"Before you can generate a PDF using Gravity Forms, the core fonts need to be "
"saved to your server. This only needs to be done once."
msgstr ""
"Avant de pouvoir générer un PDF à l'aide de Gravity Forms, les polices de "
"base doivent être sauvegardées sur votre serveur. Cela ne doit être fait "
"qu'une seule fois."

#: ../../View/html/FormSettings/add_edit.php:62,
#: ../../View/html/Settings/general.php:50
msgid "Want more features? Take a look at our addons."
msgstr ""
"Vous voulez plus de fonctionnalités ? Jetez un coup d'œil à nos modules "
"complémentaires."

#: ../../View/html/FormSettings/list.php:37
msgid "Add new PDF"
msgstr "Ajouter un nouveau PDF"

#: ../../View/html/GravityForms/fieldset.php:67
msgid "Toggle %s Section"
msgstr "Basculer %s section"

#: ../../View/html/PDF/entry_detailed_pdf.php:32
msgid "View or download %s.pdf"
msgstr "Voir ou télécharger %s.pdf"

#: ../../View/html/PDF/entry_list_pdf_multiple.php:20
msgid "Download PDFs"
msgstr "Télécharger PDFs"

#: ../../View/html/PDF/entry_list_pdf_multiple.php:20
msgid "View PDFs"
msgstr "Voir PDFs"

#: ../../View/html/PDF/entry_list_pdf_single.php:29
msgid "View PDF"
msgstr "Voir le PDF"

#: ../../View/html/PDF/entry_no_valid_pdf.php:20
msgid "No PDFs available for this entry."
msgstr "Aucun PDF n'est disponible pour cette entrée."

#: ../../View/html/Settings/help.php:27
msgid "Get help with Gravity PDF"
msgstr "Obtenir de l'aide pour Gravity PDF"

#: ../../View/html/Settings/help.php:29
msgid ""
"Search the documentation for an answer to your question. If you need further "
"assistance, contact support and our team will be happy to help."
msgstr ""
"Cherchez dans la documentation la réponse à votre question. Si vous avez "
"besoin d'une aide supplémentaire, contactez le service d'assistance et notre "
"équipe se fera un plaisir de vous aider."

#: ../../View/html/Settings/help.php:34
msgid "View Documentation"
msgstr "Voir la documentation"

#: ../../View/html/Settings/help.php:35
msgid "Contact Support"
msgstr "Contacter le support"

#: ../../View/html/Settings/help.php:38
msgid ""
"Support hours are 9:00am-5:00pm Monday to Friday, %1$sSydney Australia "
"time%2$s (public holidays excluded)."
msgstr ""
"L'assistance est ouverte de 9h00 à 17h00 du lundi au vendredi, %1$sheure de "
"Sydney (Australie)%2$s (hors jours fériés)."

#: ../../View/html/Settings/licence-info.php:22
msgid ""
"To take advantage of automatic updates for your Gravity PDF extension(s), "
"enter and save your license key(s) below. %1$sYou can find your purchased "
"licenses in your GravityPDF.com account%2$s."
msgstr ""
"Pour bénéficier des mises à jour automatiques de votre (vos) extension(s) "
"Gravity PDF, saisissez et enregistrez votre (vos) clé(s) de licence ci-"
"dessous. %1$sVous pouvez retrouver vos licences achetées dans votre compte "
"GravityPDF.com%2$s."

#: ../../View/html/Settings/licence-info.php:30
msgid ""
"When a Gravity PDF extension is enabled, the plugin periodically polls "
"GravityPDF.com over HTTPS for your license status and plugin updates. The "
"only data sent is your website domain name and license key (if provided). To "
"opt-out you need to deactivate all Gravity PDF extensions."
msgstr ""
"Lorsqu'une extension Gravity PDF est activée, le plugin interroge "
"périodiquement GravityPDF.com via HTTPS pour connaître l'état de votre "
"licence et les mises à jour du plugin. Les seules données envoyées sont le "
"nom de domaine de votre site web et la clé de licence (si elle a été "
"fournie). Pour vous désengager, vous devez désactiver toutes les extensions "
"Gravity PDF."

#: ../../View/html/Shortcodes/conditional_logic_not_met.php:20
msgid ""
"PDF link not displayed because conditional logic requirements have not been "
"met."
msgstr ""
"Le lien PDF n'est pas affiché parce que les exigences de logique "
"conditionnelle n'ont pas été respectées."

#: ../../View/html/Shortcodes/conditional_logic_not_met.php:21,
#: ../../View/html/Shortcodes/invalid_pdf_config.php:21,
#: ../../View/html/Shortcodes/no_entry_id.php:21,
#: ../../View/html/Shortcodes/pdf_not_active.php:21
msgid "(Admin Only Message)"
msgstr "(Message Admin seulement)"

#: ../../View/html/Shortcodes/invalid_pdf_config.php:20
msgid ""
"Could not get Gravity PDF configuration using the PDF and Entry IDs passed."
msgstr ""
"Impossible d'obtenir une configuration Gravity PDF en utilisant le PDF et "
"les ID d'entrée passés."

#: ../../View/html/Shortcodes/no_entry_id.php:20
msgid ""
"No Gravity Form entry ID passed to Gravity PDF. Ensure you pass the entry ID "
"via the confirmation url query string – using either \"entry\" or \"lid\" as "
"the query string name – or by passing an ID directly to the shortcode."
msgstr ""
"Aucun ID d'entrée du formulaire Gravity n'a été transmis a Gravity PDF. "
"Assurez-vous que vous passez l'ID d'entrée via la chaîne de requête d'url de "
"confirmation - en utilisant \"entrée\" ou \"couvercle\" comme nom de chaîne "
"de requête - ou en passant un ID directement au shortcode."

#: ../../View/html/Shortcodes/pdf_not_active.php:20
msgid "PDF link not displayed because PDF is inactive."
msgstr "Le lien PDF n'est pas affiché parce que le PDF est inactif."

#: ../../View/html/Uninstaller/uninstall_button.php:39,
#: ../../View/html/Uninstaller/uninstall_button.php:40
msgid ""
"This operation deletes ALL Gravity PDF settings and deactivates the plugin. "
"If you continue, all settings, configuration, custom templates and fonts "
"will be removed."
msgstr ""
"Cette opération supprime TOUS les paramètres de Gravity PDF et désactive le "
"plugin. Si vous continuez, tous les paramètres, la configuration, les "
"modèles personnalisés et les polices seront supprimés."
