# Copyright (C) 2024 Gravity PDF
# This file is distributed under the same license as the Gravity PDF package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gravity PDF\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 04:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;"
"_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;"
"esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: ../../../api.php:232
msgid ""
"The $type parameter is invalid. Only \"view\" and \"model\" are accepted"
msgstr "参数 $type 无效。只接受 \"视图 \"和 \"模型"

#: ../../../api.php:272, ../../../api.php:471
msgid "Make sure to pass in a valid Gravity Forms Entry ID"
msgstr "确保输入有效的 Gravity Forms 入口 ID"

#: ../../../api.php:407
msgid ""
"The option key %s already exists. Use GPDFAPI::update_plugin_option instead"
msgstr "选项键 %s 已经存在。请改用 GPDFAPI::update_plugin_option"

#: ../../../api.php:478
msgid "Could not located the PDF Settings. Ensure you pass in a valid PDF ID."
msgstr "无法定位 PDF 设置。请确保输入了有效的 PDF ID。"

#: ../../../gravity-pdf-updater.php:126
msgid "This is the non-canonical release of Gravity PDF."
msgstr "这是《地心引力 PDF》的非正统版本。"

#. translators: 1. WordPress version number 2. HTML Anchor Open Tag 3. Html Anchor Close Tag
#: ../../../pdf.php:202
msgid ""
"WordPress version %1$s is required: upgrade to the latest version. %2$sGet "
"more information%3$s."
msgstr "需要 WordPress 版本 %1$s：升级到最新版本。%2$s获取更多信息%3$s。"

#. translators: 1. HTML Anchor Open Tag 2. HTML Anchor Open Tag 3. Html Anchor Close Tag
#: ../../../pdf.php:222
msgid ""
"%1$sGravity Forms%3$s is required to use Gravity PDF. %2$sGet more "
"information%3$s."
msgstr "使用 Gravity PDF 时需要 %1$sGravity Forms%3$s。%2$s获取更多信息%3$s。"

#. translators: 1. HTML Anchor Open Tag 2. HTML Anchor Close Tag 3. Plugin version number 4. Html Anchor Open Tag
#: ../../../pdf.php:229
msgid ""
"%1$sGravity Forms%2$s version %3$s or higher is required. %4$sGet more "
"information%2$s."
msgstr "需要 %1$sGravity Forms%2$s %3$s 或更高版本。%4$s获取更多信息%2$s。"

#. translators: 1. HTML Anchor Open Tag 2. HTML Anchor Close Tag 3. HTML Anchor Open Tag 4. HTML Anchor Close Tag
#: ../../../pdf.php:249
msgid ""
"You are running an %1$soutdated version of PHP%2$s. Contact your web hosting "
"provider to update. %3$sGet more information%4$s."
msgstr ""
"%1$s您运行的 PHP%2$s 版本已过时。请联系您的虚拟主机提供商进行更新。%3$s获取更"
"多信息%4$s。"

#. translators: 1. HTML Anchor Open Tag 2. HTML Anchor Close Tag 3. PHP Extension name
#: ../../../pdf.php:269, ../../../pdf.php:307, ../../../pdf.php:327,
#: ../../../pdf.php:347, ../../../pdf.php:355
msgid ""
"The PHP extension %3$s could not be detected. Contact your web hosting "
"provider to fix. %1$sGet more information%2$s."
msgstr ""
"无法检测到 PHP 扩展名 %3$s。请联系您的虚拟主机提供商进行修复。%1$s获取更多信"
"息%2$s。"

#. translators: 1. HTML Anchor Open Tag 2. HTML Anchor Close Tag
#: ../../../pdf.php:289
msgid ""
"The PHP extension MB String does not have MB Regex enabled. Contact your web "
"hosting provider to fix. %1$sGet more information%2$s."
msgstr ""
"PHP 扩展程序 MB String 未启用 MB Regex。请联系您的虚拟主机提供商进行修"
"复。%1$s获取更多信息%2$s。"

#. translators: 1. RAM value in MB 2. HTML Anchor Open Tag 3. HTML Anchor Close Tag
#: ../../../pdf.php:379
msgid ""
"You need 128MB of WP Memory (RAM) but we only found %1$s available. %2$sTry "
"these methods to increase your memory limit%3$s, otherwise contact your web "
"hosting provider to fix."
msgstr ""
"您需要 128MB 的 WP 内存 (RAM)，但我们发现只有 %1$s 可用。%2$s请尝试以下方法提"
"高内存上限%3$s，否则请联系虚拟主机提供商进行修复。"

#: ../../../pdf.php:472
msgid ""
"The minimum requirements for the Gravity PDF plugin have not been met. "
"Please contact the site administrator for assistance."
msgstr "未满足 Gravity PDF 插件的最低要求。请联系网站管理员寻求帮助。"

#: ../../../pdf.php:463
msgid "Gravity PDF Installation Problem"
msgstr "重力 PDF 安装问题"

#: ../../../pdf.php:465
msgid ""
"The minimum requirements for Gravity PDF have not been met. Please fix the "
"issue(s) below to use the plugin:"
msgstr "未满足 Gravity PDF 的最低要求。请修复以下问题以使用该插件："

#: ../../../pdf.php:491, ../../../pdf.php:531
msgid ""
"The Gravity PDF plugin has a new home! In order to get updates direct from "
"GravityPDF.com %1$syou need to perform a one-time download of the plugin%2$s."
msgstr ""
"Gravity PDF 插件有了新家！为了直接从 GravityPDF.com %1$s获取更新，您需要一次"
"性下载该插件%2$s。"

#: ../../bootstrap.php:134, ../../bootstrap.php:146, ../../deprecated.php:45,
#: ../../deprecated.php:58
msgid "\"%s\" has been deprecated as of Gravity PDF 4.0"
msgstr "自 Gravity PDF 4.0 起，\"%s\"已被弃用"

#: ../../bootstrap.php:296
msgid "View Gravity PDF Settings"
msgstr "查看重力 PDF 设置"

#: ../../bootstrap.php:296, ../../View/View_Settings.php:174
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: ../../bootstrap.php:316
msgid "View Gravity PDF Documentation"
msgstr "查看Gravity PDF文档"

#: ../../bootstrap.php:316, ../../Helper/Helper_Abstract_Addon.php:799
msgid "Docs"
msgstr "文档"

#: ../../bootstrap.php:317, ../../Helper/Helper_Abstract_Addon.php:802
msgid "Get Help and Support"
msgstr "获取帮助和支持"

#: ../../bootstrap.php:317, ../../Helper/Helper_Abstract_Addon.php:802
msgid "Support"
msgstr "支持"

#: ../../bootstrap.php:318
msgid "View Gravity PDF Extensions Shop"
msgstr "查看重力 PDF 扩展商店"

#: ../../bootstrap.php:318, ../../View/View_Settings.php:208
msgid "Extensions"
msgstr "扩展"

#: ../../bootstrap.php:319
msgid "View Gravity PDF Template Shop"
msgstr "查看重力 PDF 模板商店"

#: ../../bootstrap.php:319, ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:70
msgid "Templates"
msgstr "模板"

#: ../../Controller/Controller_Actions.php:132,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:222
msgid "Install Core Fonts"
msgstr "安装核心字体"

#: ../../Controller/Controller_Actions.php:207,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:171,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:208,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:330, ../../View/View_Settings.php:427
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "您没有访问此页面的权限"

#: ../../Controller/Controller_Actions.php:214
msgid "There was a problem processing the action. Please try again."
msgstr "处理操作时出现问题。请重试。"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:121,
#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:150
msgid "The font label used for the object"
msgstr "对象使用的字体标签"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:156
msgid ""
"The path to the `regular` font file. Pass empty value if it should be deleted"
msgstr "常规 \"字体文件的路径。如果应删除，则传递空值"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:162
msgid ""
"The path to the `italics` font file. Pass empty value if it should be deleted"
msgstr "italics 字体文件的路径。如果应删除，则传递空值"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:168
msgid ""
"The path to the `bold` font file. Pass empty value if it should be deleted"
msgstr "粗体 \"字体文件的路径。如果应删除，则传递空值"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:174
msgid ""
"The path to the `bolditalics` font file. Pass empty value if it should be "
"deleted"
msgstr "字体文件 `bolditalics` 的路径。如果应删除，则传递空值"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:225
msgid "The Regular font is required"
msgstr "常规字体是必需的"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:338
msgid "Kashida needs to be a value between 0-100"
msgstr "Kashida 需要是一个介于 0-100 之间的值"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:480
msgid "The upload is not a valid TTF file"
msgstr "上传的不是有效的 TTF 文件"

#: ../../Controller/Controller_Custom_Fonts.php:543
msgid "Cannot find %s."
msgstr "无法找到 %s。"

#: ../../Controller/Controller_Export_Entries.php:54
msgid "PDF: %s"
msgstr "PDF：%s"

#: ../../Controller/Controller_PDF.php:434, ../../View/View_PDF.php:244
msgid "There was a problem generating your PDF"
msgstr "生成 PDF 时出现问题"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Addon.php:764
msgid ""
"%1$sRegister your copy of %2$s%3$s to receive access to automatic upgrades "
"and support. Need a license key? %4$sPurchase one now%5$s."
msgstr ""
"%1$s注册您的 %2$s%3$s 版本，即可获得自动升级和支持。需要许可证密钥？%4$s立即"
"购买%5$s。"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Addon.php:799
msgid "View plugin Documentation"
msgstr "查看插件文档"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:396,
#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:415
msgid "You must pass in a valid form ID"
msgstr "您必须输入有效的表格 ID"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:457
msgid "You must pass in a valid PDF ID"
msgstr "您必须提供有效的 PDF ID"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:842
msgid "Common Sizes"
msgstr "常用尺寸"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:843
msgid "A4 (210 x 297mm)"
msgstr "A4（210 x 297 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:844
msgid "Letter (8.5 x 11in)"
msgstr "信纸（8.5 x 11 英寸）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:845
msgid "Legal (8.5 x 14in)"
msgstr "标准（8.5 x 14 英寸）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:846
msgid "Ledger / Tabloid (11 x 17in)"
msgstr "分类账/小开本（11 x 17 英寸）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:847
msgid "Executive (7 x 10in)"
msgstr "行政（7 x 10 英寸）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:848,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:94,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:319
msgid "Custom Paper Size"
msgstr "顧客備註"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:851
msgid "\"A\" Sizes"
msgstr "\"A\" 尺寸"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:852
msgid "A0 (841 x 1189mm)"
msgstr "A0（841 x 1189 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:853
msgid "A1 (594 x 841mm)"
msgstr "A1（594 x 841 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:854
msgid "A2 (420 x 594mm)"
msgstr "A2（420 x 594 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:855
msgid "A3 (297 x 420mm)"
msgstr "A3（297 x 420 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:856
msgid "A5 (148 x 210mm)"
msgstr "A5（148 x 210 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:857
msgid "A6 (105 x 148mm)"
msgstr "A6（105 x 148 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:858
msgid "A7 (74 x 105mm)"
msgstr "A7（74 x 105 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:859
msgid "A8 (52 x 74mm)"
msgstr "A8（52 x 74 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:860
msgid "A9 (37 x 52mm)"
msgstr "A9（37 x 52 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:861
msgid "A10 (26 x 37mm)"
msgstr "A10（26 x 37 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:864
msgid "\"B\" Sizes"
msgstr "\"B\" 尺寸"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:865
msgid "B0 (1414 x 1000mm)"
msgstr "B0（1414 x 1000 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:866
msgid "B1 (1000 x 707mm)"
msgstr "B1（1000 x 707 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:867
msgid "B2 (707 x 500mm)"
msgstr "B2（707 x 500 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:868
msgid "B3 (500 x 353mm)"
msgstr "B3（500 x 353 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:869
msgid "B4 (353 x 250mm)"
msgstr "B4（353 x 250 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:870
msgid "B5 (250 x 176mm)"
msgstr "B5（250 x 176 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:871
msgid "B6 (176 x 125mm)"
msgstr "B6（176 x 125 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:872
msgid "B7 (125 x 88mm)"
msgstr "B7（125 x 88 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:873
msgid "B8 (88 x 62mm)"
msgstr "B8（88 x 62 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:874
msgid "B9 (62 x 44mm)"
msgstr "B9（62 x 44 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:875
msgid "B10 (44 x 31mm)"
msgstr "B10（44 x 31 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:878
msgid "\"C\" Sizes"
msgstr "\"C\" 尺寸"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:879
msgid "C0 (1297 x 917mm)"
msgstr "C0（1297 x 917 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:880
msgid "C1 (917 x 648mm)"
msgstr "C1（917 x 648 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:881
msgid "C2 (648 x 458mm)"
msgstr "C2（648 x 458 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:882
msgid "C3 (458 x 324mm)"
msgstr "C3（458 x 324 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:883
msgid "C4 (324 x 229mm)"
msgstr "C4（324 x 229 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:884
msgid "C5 (229 x 162mm)"
msgstr "C5（229 x 162 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:885
msgid "C6 (162 x 114mm)"
msgstr "C6（162 x 114 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:886
msgid "C7 (114 x 81mm)"
msgstr "C7（114 x 81 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:887
msgid "C8 (81 x 57mm)"
msgstr "C8（81 x 57 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:888
msgid "C9 (57 x 40mm)"
msgstr "C9（57 x 40 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:889
msgid "C10 (40 x 28mm)"
msgstr "C10（40 x 28 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:892
msgid "\"RA\" and \"SRA\" Sizes"
msgstr "\"RA\" 和 \"SRA\" 尺寸"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:893
msgid "RA0 (860 x 1220mm)"
msgstr "RA0（860 x 1220 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:894
msgid "RA1 (610 x 860mm)"
msgstr "RA1（610 x 860 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:895
msgid "RA2 (430 x 610mm)"
msgstr "RA2（430 x 610 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:896
msgid "RA3 (305 x 430mm)"
msgstr "RA3（305 x 430 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:897
msgid "RA4 (215 x 305mm)"
msgstr "RA4（215 x 305 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:898
msgid "SRA0 (900 x 1280mm)"
msgstr "SRA0（900 x 1280 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:899
msgid "SRA1 (640 x 900mm)"
msgstr "SRA1（640 x 900 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:900
msgid "SRA2 (450 x 640mm)"
msgstr "SRA2（450 x 640 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:901
msgid "SRA3 (320 x 450mm)"
msgstr "SRA3（320 x 450 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:902
msgid "SRA4 (225 x 320mm)"
msgstr "SRA4（225 x 320 毫米）"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:918
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:932
msgid "Indic"
msgstr "指标"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:937
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯语"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:943
msgid "Chinese, Japanese, Korean"
msgstr "中文、日文、韩文"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:948
msgid "Other"
msgstr "其他"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1002
msgid "User-Defined Fonts"
msgstr "用户自定义字体"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1059
msgid "Could not find Gravity PDF Font"
msgstr "无法找到 Gravity PDF 字体"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1071,
#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:300
msgid "Copy"
msgstr "复制"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1072
msgid "Print - Low Resolution"
msgstr "打印 - 低分辨率"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1073
msgid "Print - High Resolution"
msgstr "打印 - 高分辨率"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1074
msgid "Modify"
msgstr "修改"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1075
msgid "Annotate"
msgstr "批注"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1076
msgid "Fill Forms"
msgstr "填写表格"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1077
msgid "Extract"
msgstr "提取"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1078
msgid "Assemble"
msgstr "组装"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1184
msgid "Settings updated."
msgstr "设置更新。"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1340,
#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1348,
#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1356
msgid ""
"PDF Settings could not be saved. Please enter all required information below."
msgstr "无法保存 PDF 设置。请在下面输入所有必要信息。"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1744
msgid "%s license key"
msgstr "%s 许可证密钥"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:1761
msgid "Deactivate License"
msgstr "停用许可证"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2136,
#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2137
msgid "Select Media"
msgstr "选择媒体"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2138
msgid "Upload File"
msgstr "上传文件"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2382
msgid "Width"
msgstr "宽"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2394
msgid "Height"
msgstr "高"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2411
msgid "mm"
msgstr "毫米"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2412
msgid "inches"
msgstr "显示英寸"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_Options.php:2480
msgid "The callback used for the %s setting is missing."
msgstr "用于 %s 设置的回调丢失。"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_View.php:105
msgid "%s is an invalid filename"
msgstr "%s 是无效文件名"

#: ../../Helper/Helper_Abstract_View.php:129
msgid "Cannot find file %s"
msgstr "无法找到文件 %s"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:143, ../../Model/Model_Mergetags.php:125
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:144, ../../Model/Model_PDF.php:987
msgid "Gravity PDF"
msgstr "Gravity PDF"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:178
msgid ""
"This license key expired on %%s. %1$sPlease renew your license to continue "
"receiving updates and support%2$s."
msgstr "此许可证密钥已于 %%s 到期。%1$s请更新许可证以继续接收更新和支持%2$s。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:179, ../../Helper/Helper_Data.php:180
msgid ""
"This license key has been cancelled (most likely due to a refund request). "
"%1$sPlease consider purchasing a new license%2$s."
msgstr ""
"该许可证密钥已被取消（很可能是由于退款请求）。%1$s请考虑购买新的许可证%2$s。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:181
msgid ""
"This license key is invalid. Please check your key has been entered "
"correctly."
msgstr "此许可证密钥无效。请检查您输入的密钥是否正确。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:182
msgid ""
"The license key is invalid. Please check your key has been entered correctly."
msgstr "许可证密钥无效。请检查您输入的密钥是否正确。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:183
msgid ""
"Your license key is valid but does not match your current domain. This "
"usually occurs if your domain URL changes. Please resave the settings to "
"activate the license for this website."
msgstr ""
"您的许可证密钥有效，但与您当前的域名不匹配。如果您的域名 URL 发生变化，通常会"
"出现这种情况。请重新保存设置，以激活该网站的许可证。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:184, ../../Helper/Helper_Data.php:185
msgid ""
"This license key is not valid for %s. Please check your key is for this "
"product."
msgstr "此许可证密钥对 %s 无效。请检查您的密钥是否适用于该产品。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:186
msgid ""
"This license key has reached its activation limit. %1$sPlease upgrade your "
"license to increase the site limit (you only pay the difference)%2$s."
msgstr ""
"此许可证密钥已达到激活上限。%1$s请升级您的许可证以增加站点限制（您只需支付差"
"额）%2$s。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:187, ../../Helper/Helper_Data.php:188
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "发生错误，请重试。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:226
msgid "Loading..."
msgstr "加载中…"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:227
msgid "Continue"
msgstr "继续"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:228
msgid "Uninstall"
msgstr "卸载"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:229
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:230, ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:366
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:231,
#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:220,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:922
msgid "Active"
msgstr "活性"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:232,
#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:223,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:872,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:922
msgid "Inactive"
msgstr "未激活"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:233
msgid "this PDF if"
msgstr "这个PDF如果"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:234
msgid "Enable"
msgstr "启用"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:235
msgid "Disable"
msgstr "禁用"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:236
msgid "Successfully Updated"
msgstr "更新成功"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:237
msgid "Successfully Deleted"
msgstr "成功删除了"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:238, ../../Model/Model_System_Report.php:264
msgid "No"
msgstr "否"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:239, ../../Model/Model_System_Report.php:264
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:240
msgid "Standard"
msgstr "标准"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:241, ../../View/View_Form_Settings.php:78
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:242
msgid "Manage"
msgstr "管理"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:243
msgid "Details"
msgstr "详情"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:244
msgid "Select"
msgstr "选择"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:245
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:246
msgid "Group"
msgstr "组"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:247
msgid "Tags"
msgstr "标签"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:249,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:255,
#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:97,
#: ../../View/View_Form_Settings.php:66
msgid "Template"
msgstr "模板"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:250
msgid "Manage PDF Templates"
msgstr "管理 PDF 模板"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:251
msgid "Add New Template"
msgstr "添加新模板"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:252
msgid "This form doesn't have any PDFs."
msgstr "此表格没有任何 PDF 文件。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:253
msgid "Let's go create one"
msgstr "让我们创建一个"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:254
msgid "Installed PDFs"
msgstr "已安装的 PDF"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:255
msgid "Search Installed Templates"
msgstr "搜索已安装的模板"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:257
msgid "Search the Gravity PDF Knowledgebase..."
msgstr "搜索 Gravity PDF 知识库..."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:258
msgid "Gravity PDF Documentation"
msgstr "重力 PDF 文档"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:259
msgid "It doesn't look like there are any topics related to your issue."
msgstr "看起来没有与您的问题相关的主题。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:260
msgid "An error occurred. Please try again"
msgstr "发生错误. 请重试"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:262
msgid "Requires Gravity PDF v%s"
msgstr "需要重力 PDF v[0］"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:263
msgid ""
"This PDF template is not compatible with your version of Gravity PDF. This "
"template required Gravity PDF v%s."
msgstr "此 PDF 模板与您的 Gravity PDF 版本不兼容。此模板需要 Gravity PDF v%s。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:264
msgid "Template Details"
msgstr "模板详情"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:265
msgid "Current Template"
msgstr "当前模板"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:266
msgid "Show previous template"
msgstr "显示以前的模板"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:267
msgid "Show next template"
msgstr "显示下一个模板"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:268
msgid "Upload is not a valid template. Upload a .zip file."
msgstr "上传的模板无效。上传 .zip 文件。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:269
msgid "Upload exceeds the 10MB limit."
msgstr "上传超过 10MB 限制。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:270
msgid "Template successfully installed"
msgstr "模板已成功安装"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:271
msgid "Template successfully updated"
msgstr "模板成功更新"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:272
msgid "PDF Template(s) Successfully Installed / Updated"
msgstr "PDF 模板已成功安装/更新"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:273
msgid "There was a problem with the upload. Reload the page and try again."
msgstr "上传过程中出现问题。请重新载入页面并再试一次。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:274
msgid ""
"Do you really want to delete this PDF template?%sClick 'Cancel' to go back, "
"'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"您真的要删除此 PDF 模板吗？%s单击 \"取消 \"返回，单击 \"确定 \"确认删除。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:275
msgid "Could not delete template."
msgstr "无法删除模板。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:276
msgid ""
"If you have a PDF template in .zip format you may install it here. You can "
"also update an existing PDF template (this will override any changes you "
"have made)."
msgstr ""
"如果您有 .zip 格式的 PDF 模板，可以在此安装。您也可以更新现有的 PDF 模板（这"
"将覆盖您所做的任何更改）。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:278
msgid "ALL CORE FONTS SUCCESSFULLY INSTALLED"
msgstr "成功安装所有核心字体"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:279
msgid "%s CORE FONT(S) DID NOT INSTALL CORRECTLY"
msgstr "%s 核心字体未正确安装"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:280
msgid "Could not download Core Font list. Try again."
msgstr "无法下载核心字体列表。请再试一次。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:281
msgid "Downloading %s..."
msgstr "下载 %s..."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:282
msgid "Completed installation of %s"
msgstr "完成安装 %s"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:283
msgid "Failed installation of %s"
msgstr "安装 %s 失败"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:284
msgid "Fonts remaining:"
msgstr "剩余字体:"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:285
msgid "Retry Failed Downloads?"
msgstr "重试失败的下载？"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:286
msgid "Core font installation"
msgstr "核心字体安装"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:289
msgid "Search installed fonts"
msgstr "搜索已安装的字体"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:290
msgid "Installed Fonts"
msgstr "已安装的字体"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:291
msgid "Regular"
msgstr "常规"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:292
msgid "Regular %1$s(required)%2$s"
msgstr "常规 %1$s（必填）%2$s"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:293
msgid "Italics"
msgstr "斜体字"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:294
msgid "Bold"
msgstr "黑体"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:295
msgid "Bold Italics"
msgstr "粗斜体"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:296
msgid "Add Font"
msgstr "添加字体"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:297
msgid "Update Font"
msgstr "更新字体"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:298
msgid "Install new fonts for use in your PDF documents."
msgstr "在 PDF 文档中安装新字体。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:299
msgid ""
"Once saved, PDFs configured to use this font will have your changes applied "
"automatically for newly-generated documents."
msgstr "保存后，配置为使用此字体的 PDF 将在新生成的文档中自动应用您的更改。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:300
msgid "Font Name %1$s(required)%2$s"
msgstr "字体名称 %1$s（必填）%2$s"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:301
msgid "The font name can only contain letters, numbers and spaces."
msgstr "字体名称只能包含字母、数字和空格。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:302
msgid ""
"Please choose a name contains letters and/or numbers (and a space if you "
"want it)."
msgstr "请选择一个包含字母和/或数字的名称（如果需要，还可以加上空格）。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:303
msgid "Font Files"
msgstr "字体文件"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:304
msgid ""
"Select or drag and drop your .ttf font file for the variants below. Only the "
"Regular type is required."
msgstr "为下面的变体选择或拖放 .ttf 字体文件。只需要常规类型。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:305
msgid "Add a .ttf font file."
msgstr "添加 .ttf 字体文件。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:306
msgid "View template usage"
msgstr "查看模板使用情况"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:307
msgid "← Cancel"
msgstr "取消"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:308
msgid "Are you sure you want to delete this font?"
msgstr "您确定要删除这个吗？"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:309
msgid ""
"Add this snippet %1$sin a custom template%3$s to selectively set the font on "
"blocks of text. If you want to apply the font to the entire PDF, %2$suse the "
"Font setting%3$s when configuring the PDF on the form."
msgstr ""
"在自定义模板%3$s中添加此片段%1$s，以选择性地设置文本块的字体。如果要将字体应"
"用到整个 PDF，%2$s请在表单上配置 PDF 时使用字体设置%3$s。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:310
msgid "Update font"
msgstr "更新字体"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:311
msgid "Select font"
msgstr "选择字体"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:312
msgid "Delete font"
msgstr "删除字体"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:315
msgid "Font list empty."
msgstr "字体列表为空。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:316
msgid "No fonts matching your search found."
msgstr "未找到与您的搜索匹配的字体。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:317
msgid "Clear Search."
msgstr "清除搜索。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:318
msgid "Your font has been saved."
msgstr "您的字体已保存。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:319
msgid ""
"%1$sThe action could not be completed.%2$s Resolve the highlighted issues "
"above and then try again."
msgstr "%1$s操作无法完成。%2$s 解决上述突出显示的问题，然后再试一次。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:320
msgid "A problem occurred. Reload the page and try again."
msgstr "出现问题。重新载入页面，再试一次。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:321
msgid ""
"%1$sFont file(s) missing from the server.%2$s Please upload the font(s) "
"again and then save."
msgstr "%1$s服务器上缺少字体文件。%2$s请重新上传字体，然后保存。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:322
msgid "%1$sFont file(s) are malformed%2$s and cannot be used with Gravity PDF."
msgstr "%1$s字体文件畸形%2$s，不能与 Gravity PDF 一起使用。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:324
msgid ""
"Warning! ALL Gravity PDF data, including templates, will be deleted. This "
"cannot be undone. 'OK' to delete, 'Cancel' to stop."
msgstr ""
"警告！所有 Gravity PDF 数据（包括模板）都将被删除。无法撤销。确定 \"删"
"除，\"取消 \"停止。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:325
msgid ""
"WARNING: You are about to delete this PDF. 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "警告：您即将删除此 PDF。取消 \"可停止，\"确定 \"可删除。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:328
msgid "Search the Gravity PDF Documentation..."
msgstr "搜索重力 PDF 文档..."

#: ../../Helper/Helper_Data.php:329
msgid "Submit your search query."
msgstr "提交您的搜索查询。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:330
msgid "Clear your search query."
msgstr "清除搜索查询。"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:488
msgid "Approved"
msgstr "批准"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:489
msgid "Disapproved"
msgstr "未获批准"

#: ../../Helper/Helper_Data.php:490
msgid "Unapproved"
msgstr "未核准"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:65
msgid "Default Template"
msgstr "默认模板"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:66
msgid ""
"Choose an existing template or purchased more %1$sfrom our template "
"shop%2$s. You can also %3$sbuild your own%4$s or %5$shire us%6$s to create a "
"custom solution."
msgstr ""
"选择现有模板或从我们的模板商店%2$s购买更多%1$s模板。您也可以 %3$s 自建%4$s "
"或 %5$s 聘请我们%6$s 为您量身定制解决方案。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:70
msgid ""
"Gravity PDF comes with %1$sfour completely-free and highly customizable "
"designs%2$s. You can also purchase additional templates from our template "
"shop, hire us to integrate existing PDFs or, with a bit of technical know-"
"how, build your own."
msgstr ""
"Gravity PDF 附带 %1$s4 种完全免费且高度可定制的设计%2$s。您还可以从我们的模板"
"商店购买其他模板，聘请我们整合现有的 PDF，或者利用一些技术诀窍创建您自己的 "
"PDF。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:75
msgid "Default Font"
msgstr "默认字体"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:76
msgid ""
"Set the default font type used in PDFs. Choose an existing font or install "
"your own."
msgstr "设置 PDF 中使用的默认字体类型。选择现有字体或安装自己的字体。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:79,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:230
msgid "Fonts"
msgstr "字体"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:79
msgid ""
"Gravity PDF comes bundled with fonts for most languages world-wide. Want to "
"use a specific font type? Use the font installer (found in the Tools tab)."
msgstr ""
"Gravity PDF 捆绑了全球大多数语言的字体。想要使用特定的字体类型？使用字体安装"
"程序（可在 \"工具 \"选项卡中找到）。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:85
msgid "Default Paper Size"
msgstr "默认纸张大小"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:86
msgid "Set the default paper size used when generating PDFs."
msgstr "设置生成 PDF 文件时使用的默认纸张大小。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:95,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:320
msgid "Control the exact paper size. Can be set in millimeters or inches."
msgstr "精确控制纸张尺寸。可以毫米或英寸为单位设置。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:102,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:106,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:372
msgid "Reverse Text (RTL)"
msgstr "反向文本 (RTL)"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:103
msgid "Script like Arabic and Hebrew are written right to left."
msgstr "阿拉伯文和希伯来文等文字都是从右到左书写的。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:106
msgid ""
"Enable RTL if you are writing in Arabic, Hebrew, Syriac, N'ko, Thaana, "
"Tifinar, Urdu or other RTL languages."
msgstr ""
"如果您使用阿拉伯语、希伯来语、叙利亚语、N'ko、Thaana、Tifinar、乌尔都语或其"
"他 RTL 语言书写，请启用 RTL。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:111
msgid "Default Font Size"
msgstr "默认字体大小"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:112
msgid "Set the default font size used in PDFs."
msgstr "设置 PDF 文件中使用的默认字体大小。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:122
msgid "Default Font Color"
msgstr "默认字体颜色"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:125
msgid "Set the default font color used in PDFs."
msgstr "设置 PDF 中使用的默认字体颜色。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:135
msgid "Entry View"
msgstr "入口视图"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:136
msgid ""
"Select the default action used when accessing a PDF from the %1$sGravity "
"Forms entries list%2$s page."
msgstr "选择从 %1$sGravity 表单条目列表%2$s 页面访问 PDF 时使用的默认操作。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:139,
#: ../../Model/Model_System_Report.php:269,
#: ../../View/html/PDF/entry_detailed_pdf.php:35
msgid "View"
msgstr "查看"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:140,
#: ../../Model/Model_System_Report.php:269,
#: ../../View/html/PDF/entry_detailed_pdf.php:36
msgid "Download"
msgstr "下载"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:147,
#: ../../Model/Model_System_Report.php:274
msgid "Background Processing"
msgstr "后台处理"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:148
msgid ""
"When enable, form submission and resending notifications with PDFs are "
"handled in a background task. %1$sRequires Background tasks to be "
"enabled%2$s."
msgstr ""
"启用后，表单提交和重新发送 PDF 通知将在后台任务中处理。%1$s要求启用后台任"
"务%2$s。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:155,
#: ../../Model/Model_System_Report.php:280
msgid "Debug Mode"
msgstr "调试模式"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:158
msgid ""
"When enabled, debug information will be displayed on-screen for core "
"features."
msgstr "启用后，屏幕上将显示核心功能的调试信息。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:169,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:175,
#: ../../Model/Model_System_Report.php:294
msgid "Logged Out Timeout"
msgstr "登录超时"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:170
msgid ""
"Limit how long a %1$slogged out%2$s users has direct access to the PDF after "
"completing the form. Set to 0 to disable time limit (not recommended)."
msgstr ""
"限制 %1$slogged out%2$s 用户在完成表单后直接访问 PDF 的时间。设为 0 则禁用时"
"间限制（不建议）。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:171
msgid "minutes"
msgstr "分钟"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:175
msgid ""
"Logged out users can view PDFs when their IP matches the one assigned to the "
"Gravity Form entry. Because IP addresses can change, a time-based "
"restriction also applies."
msgstr ""
"如果注销用户的 IP 与分配给重力表单条目的 IP 相匹配，他们就可以查看 PDF。由于 "
"IP 地址可以更改，因此也适用基于时间的限制。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:180
msgid "Default Owner Restrictions"
msgstr "默认用户限制"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:181
msgid ""
"Set the default PDF owner permissions. When enabled, the original entry "
"owner will NOT be able to view the PDFs (unless they have a User Restriction "
"capability)."
msgstr ""
"设置默认 PDF 所有者权限。启用后，原始条目所有者将无法查看 PDF（除非他们有用户"
"限制功能）。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:184,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:478
msgid "Restrict Owner"
msgstr "限制所有者"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:184
msgid ""
"Enable this setting if your PDFs should not be viewable by the end user. "
"This can be set on a per-PDF basis."
msgstr "如果最终用户不能查看 PDF，请启用此设置。可根据每个 PDF 进行设置。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:189,
#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:195
msgid "User Restriction"
msgstr "用户限制"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:191
msgid ""
"Restrict PDF access to users with any of these capabilities. The "
"Administrator Role always has full access."
msgstr "限制具有上述任何功能的用户访问 PDF。管理员角色始终拥有完全访问权。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:195
msgid ""
"Only logged in users with any selected capability can view generated PDFs "
"they don't have ownership of. Ownership refers to an end user who completed "
"the original Gravity Form entry."
msgstr ""
"只有具有任何选定功能的登录用户才能查看生成的、不属于自己的 PDF。所有权指的是"
"完成原始重力表单输入的最终用户。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:223
msgid ""
"Automatically install the core fonts needed to generate PDF documents. This "
"action only needs to be run once, as the fonts are preserved during plugin "
"updates."
msgstr ""
"自动安装生成 PDF 文档所需的核心字体。此操作只需运行一次，因为字体会在插件更新"
"时保留。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:223,
#: ../../View/html/Actions/core_font.php:29
msgid "Get more info."
msgstr "获取更多信息。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:225
msgid "Download Core Fonts"
msgstr "下载核心字体"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:231
msgid ""
"Install custom fonts for use in your PDF documents. Only %1$s.ttf%2$s font "
"files are supported."
msgstr "在 PDF 文档中安装自定义字体。仅支持 %1$s.ttf%2$s 字体文件。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:247,
#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:96
msgid "Label"
msgstr "标签"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:250
msgid ""
"Add a descriptive label to help you  differentiate between multiple PDF "
"settings."
msgstr "添加描述性标签，帮助您区分多个 PDF 设置。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:256
msgid ""
"Templates control the overall look and feel of the PDFs, and additional "
"templates can be %1$spurchased from the online store%4$s. If you want to "
"digitize and automate your existing documents, %2$suse our Bespoke PDF "
"service%4$s. Developers can also %3$sbuild their own templates%4$s."
msgstr ""
"模板可以控制 PDF 的整体外观和感觉，还可以从在线商店%4$s%1$s购买其他模板。如果"
"您想将现有文档数字化和自动化，%2$s请使用我们的定制 PDF 服务%4$s。开发人员也可"
"以 %3$s 制作自己的模板%4$s。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:265,
#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:98
msgid "Notifications"
msgstr "通知"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:266
msgid ""
"Send the PDF as an email attachment for the selected notification(s). "
"%1$sPassword protect the PDF%3$s if security is a concern. Alternatively, "
"%2$suse the [gravitypdf] shortcode%3$s directly in your Notification message."
msgstr ""
"将 PDF 作为选定通知的电子邮件附件发送。%1$s如果担心安全问题，请对 PDF 进行密"
"码保护%3$s。或者，%2$s直接在通知消息中使用 [gravitypdf] 简码%3$s。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:269
msgid "Choose a Notification"
msgstr "选择通知"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:274
msgid "Filename"
msgstr "文件名"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:276
msgid ""
"Set the filename for the generated PDF (excluding the .pdf extension). "
"Mergetags are supported, and invalid characters %s are automatically "
"converted to an underscore."
msgstr ""
"设置生成 PDF 的文件名（不包括 .pdf 扩展名）。支持合并标记，无效字符 %s 会自动"
"转换为下划线。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:283
msgid "Conditional Logic"
msgstr "条件逻辑"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:285
msgid "Enable conditional logic"
msgstr "启用条件逻辑"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:288
msgid ""
"Add rules to dynamically enable or disable the PDF. When disabled, PDFs do "
"not show up in the admin area, cannot be viewed, and will not be attached to "
"notifications."
msgstr ""
"添加规则以动态启用或禁用 PDF。禁用时，PDF 不会显示在管理区，无法查看，也不会"
"附加到通知中。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:309
msgid "Paper Size"
msgstr "纸张尺寸"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:310
msgid "Set the paper size used when generating PDFs."
msgstr "设置生成PDF时使用的纸张尺寸。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:330
msgid "Paper Orientation"
msgstr "运单纸方向"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:333
msgid "Portrait"
msgstr "肖像"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:334
msgid "Landscape"
msgstr "景观"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:341
msgid "Font"
msgstr "字体"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:345
msgid "Set the primary font used in PDFs. You can also install your own."
msgstr "设置 PDF 中使用的主要字体。您也可以安装自己的字体。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:351
msgid "Font Size"
msgstr "字体大小"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:352
msgid "Set the font size to use in the PDF."
msgstr "设置 PDF 中使用的字体大小。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:363
msgid "Font Color"
msgstr "字体颜色"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:366
msgid "Set the font color to use in the PDF."
msgstr "设置PDF中使用的字体颜色。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:373
msgid ""
"Script like Arabic, Hebrew, Syriac (and many others) are written right to "
"left."
msgstr "阿拉伯文、希伯来文、叙利亚文（以及其他许多文字）都是从右到左书写的。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:403,
#: ../../templates/config/focus-gravity.php:91
msgid "Format"
msgstr "格式"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:404
msgid ""
"Generate a document adhering to the selected PDF format. Watermarks, alpha-"
"transparency, and PDF Security are automatically disabled when using PDF/"
"A-1b or PDF/X-1a formats."
msgstr ""
"生成符合所选 PDF 格式的文档。使用 PDF/A-1b 或 PDF/X-1a 格式时，水印、alpha-透"
"明度和 PDF 安全性会自动禁用。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:416
msgid "Enable PDF Security"
msgstr "启用 PDF 安全性"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:417
msgid "Password protect generated PDFs, and/or restrict user capabilities."
msgstr "对生成的 PDF 文件进行密码保护，和/或限制用户功能。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:423
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:425
msgid ""
"Password protect the PDF, or leave blank to disable. Mergetags are supported."
msgstr "密码保护 PDF，或留空表示禁用。支持合并标记。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:431
msgid "Privileges"
msgstr "权限"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:432
msgid ""
"Deselect privileges to restrict end user capabilities in the PDF. Privileges "
"are trivial to bypass and are only suitable to specify your intentions to "
"the user (and not as a means of access control or security)."
msgstr ""
"取消选择权限以限制 PDF 中最终用户的功能。特权很容易被绕过，只适合向用户说明你"
"的意图（而不是作为访问控制或安全手段）。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:445
msgid "Select End User PDF Privileges"
msgstr "选择最终用户 PDF 权限"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:456
msgid "Image DPI"
msgstr "图片DPI"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:460
msgid ""
"Control the image DPI (dots per inch) in PDFs. Set to 300 when "
"professionally printing document."
msgstr "控制 PDF 中图像的 DPI（每英寸点数）。专业打印文档时设置为 300。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:471
msgid "Enable Public Access"
msgstr "启用公众访问"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:473
msgid ""
"When public access is on all security protocols are disabled and %3$sanyone "
"can view the PDF document for ALL your form's entries%4$s. For better "
"security, %1$suse the signed PDF urls feature instead%2$s."
msgstr ""
"当公共访问打开时，所有安全协议都会被禁用，%3$s任何人都可以查看所有表单条目的 "
"PDF 文档%4$s。为提高安全性，%1$s请使用签名 PDF 网址功能%2$s。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:479
msgid ""
"When enabled, the original entry owner will NOT be able to view the PDFs. "
"This setting is overridden %1$swhen using signed PDF urls%2$s."
msgstr ""
"启用后，原始条目的所有者将无法查看 PDF。使用已签名的 PDF 网址%2$s时，此设置会"
"被覆盖%1$s。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:514
msgid "Enable Advanced Templating"
msgstr "启用高级模板"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:515
msgid ""
"A legacy setting used that enables a template to be treated as PHP, with "
"direct access to the PDF engine."
msgstr "一种传统设置，可将模板视为 PHP，直接访问 PDF 引擎。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:547
msgid "Master Password"
msgstr "库管理密码"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:549
msgid ""
"Set the PDF Owner Password which is used to prevent the PDF privileges being "
"changed."
msgstr "设置 PDF 所有者密码，用于防止更改 PDF 权限。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:568
msgid "Show Form Title"
msgstr "显示表单标题"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:569
msgid "Display the form title at the beginning of the PDF."
msgstr "在 PDF 文件开头显示表单标题。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:588
msgid "Show Page Names"
msgstr "显示页面名称"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:589
msgid ""
"Display form page names on the PDF. Requires the use of the %1$sPage Break "
"field%2$s."
msgstr "在 PDF 上显示表单页名称。需要使用 %1$sPage Break 字段%2$s。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:607
msgid "Show HTML Fields"
msgstr "显示 HTML 字段"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:608
msgid "Display HTML fields in the PDF."
msgstr "在 PDF 中显示 HTML 字段。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:626
msgid "Show Section Break Description"
msgstr "显示分段说明"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:627
msgid "Display the Section Break field description in the PDF."
msgstr "显示 PDF 中的分段字段说明。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:645
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "启用条件逻辑"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:646
msgid ""
"When enabled the PDF will adhere to the form field conditional logic and "
"show/hide fields."
msgstr "启用后，PDF 将遵循表单字段条件逻辑并显示/隐藏字段。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:665
msgid "Show Empty Fields"
msgstr "显示空字段"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:666
msgid "Display Empty fields in the PDF."
msgstr "在 PDF 中显示空字段。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:684
msgid "Header"
msgstr "页眉"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:687
msgid ""
"The header is included at the top of each page. For simple columns %1$stry "
"this HTML table snippet%2$s."
msgstr ""
"页眉包含在每个页面的顶部。对于简单的列%1$s，请尝试此 HTML 表格片段%2$s。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:705
msgid "First Page Header"
msgstr "首页页眉"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:708
msgid "Override the header on the first page of the PDF."
msgstr "覆盖 PDF 第一页的页眉。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:710
msgid "Use different header on first page of PDF?"
msgstr "在 PDF 第一页使用不同的页眉？"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:727
msgid "Footer"
msgstr "页脚"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:730
msgid ""
"The footer is included at the bottom of every page. For simple text footers "
"use the left, center and right alignment buttons in the editor. For simple "
"columns %1$stry this HTML table snippet%2$s. Use the special "
"%3$s{PAGENO}%4$s and %3$s{nbpg}%4$s tags to display page numbering. "
msgstr ""
"页脚位于每个页面的底部。对于简单的文本页脚，可使用编辑器中的左对齐、居中对齐"
"和右对齐按钮。对于简单的列%1$s，请尝试此 HTML 表格片段%2$s。使用特殊的 "
"%3$s{PAGENO}%4$s 和 %3$s{nbpg}%4$s 标签显示页码。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:748
msgid "First Page Footer"
msgstr "首页页脚"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:751
msgid "Override the footer on the first page of the PDF."
msgstr "覆盖 PDF 第一页的页脚。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:753
msgid "Use different footer on first page of PDF?"
msgstr "在 PDF 第一页使用不同的页脚？"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:770
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:773
msgid "Set the background color for all pages."
msgstr "设置所有页面的背景颜色。"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:790
msgid "Background Image"
msgstr "背景图像"

#: ../../Helper/Helper_Options_Fields.php:792
msgid ""
"The background image is included on all pages. For optimal results, use an "
"image the same dimensions as the paper size and run it through an image "
"optimization tool before upload."
msgstr ""
"所有页面都包含背景图片。为获得最佳效果，请使用与纸张尺寸相同的图片，并在上传"
"前通过图片优化工具进行优化。"

#: ../../Helper/Helper_PDF.php:388
msgid ""
"The PDF Template %1$s requires Gravity PDF version %2$s. Upgrade to the "
"latest version."
msgstr "PDF 模板 %1$s 需要 Gravity PDF 版本 %2$s。请升级到最新版本。"

#: ../../Helper/Helper_PDF.php:925
msgid ""
"This method has been removed because mPDF no longer supports setting the "
"image DPI after the class is initialised."
msgstr "删除该方法是因为 mPDF 不再支持在类初始化后设置图像 DPI。"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "短代码"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:138
msgid "PDF List"
msgstr "PDF 列表"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:250
msgid "None"
msgstr "无"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:285,
#: ../../View/html/PDF/entry_list_pdf_single.php:29
msgid "Download PDF"
msgstr "下载 PDF"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:288
msgid "Copy the %s PDF shortcode to the clipboard"
msgstr "将 %s PDF 简码复制到剪贴板"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:307
msgid "Shortcode copied!"
msgstr "复制短代码！"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:311
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "复制短代码"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:303
msgid "Copied"
msgstr "复制"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:364
msgid "Edit this PDF"
msgstr "编辑此 PDF"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:364
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:365
msgid "Duplicate this PDF"
msgstr "复制此 PDF"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:365
msgid "Duplicate"
msgstr "重复"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:366
msgid "Delete this PDF"
msgstr "删除此 PDF"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:374
msgid "%s PDF"
msgstr "%s PDF"

#: ../../Helper/Helper_PDF_List_Table.php:404
msgid "This form doesn't have any PDFs. Let's go %1$screate one%2$s."
msgstr "此表单没有任何 PDF 文件。让我们%1$s创建一个%2$s。"

#: ../../Helper/Helper_Templates.php:224
msgid "Requires Gravity PDF"
msgstr "需要重力 PDF"

#: ../../Helper/Helper_Templates.php:335, ../../Helper/Helper_Templates.php:416
msgid "Legacy"
msgstr "旧版"

#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:245
msgid "Update PDF"
msgstr "更新 PDF"

#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:246
msgid "Add PDF"
msgstr "添加PDF"

#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:336,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:358,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:407,
#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:515
msgid "There was a problem saving your PDF settings. Please try again."
msgstr "保存 PDF 设置时出现问题。请重试。"

#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:379
msgid "PDF could not be saved. Please enter all required information below."
msgstr "无法保存 PDF。请在下面输入所有必要信息。"

#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:401
msgid "PDF saved successfully. %1$sBack to PDF list.%2$s"
msgstr "PDF 已成功保存。%1$s返回 PDF 列表。%2$s"

#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:803
msgid "PDF successfully deleted."
msgstr "PDF 已成功删除。"

#: ../../Model/Model_Form_Settings.php:866
msgid "PDF successfully duplicated."
msgstr "PDF 复制成功。"

#: ../../Model/Model_Install.php:303
msgid ""
"Gravity PDF does not have write permission to the %s directory. Contact your "
"web hosting provider to fix the issue."
msgstr ""
"Gravity PDF 没有 %s 目录的写入权限。请联系您的虚拟主机提供商以解决问题。"

#: ../../Model/Model_Install.php:291
msgid ""
"There was a problem creating the %s directory. Ensure you have write "
"permissions to your uploads folder."
msgstr "创建 %s 目录时出现问题。请确保您拥有上传文件夹的写入权限。"

#: ../../Model/Model_Mergetags.php:292
msgid "Signed (+1 week)"
msgstr "已签署（+1 周）"

#: ../../Model/Model_Mergetags.php:301
msgid "Signed (+1 month)"
msgstr "已签署 (+1 个月)"

#: ../../Model/Model_Mergetags.php:310
msgid "Signed (+1 year)"
msgstr "已签署（+1 年）"

#: ../../Model/Model_Mergetags.php:321
msgid "PDF URLs"
msgstr "PDF URL"

#: ../../Model/Model_PDF.php:399
msgid "The PDF configuration is not currently active."
msgstr "PDF 配置当前未激活。"

#: ../../Model/Model_PDF.php:421
msgid "PDF conditional logic requirements have not been met."
msgstr "PDF 条件逻辑要求未得到满足。"

#: ../../Model/Model_PDF.php:510
msgid "Your PDF is no longer accessible."
msgstr "您的 PDF 已无法访问。"

#: ../../Model/Model_PDF.php:629, ../../Model/Model_PDF.php:659
msgid "You do not have access to view this PDF."
msgstr "您没有权限查看此 PDF 文件。"

#: ../../Model/Model_PDF.php:1024
msgid "PDFs"
msgstr "PDF 文件"

#: ../../Model/Model_PDF.php:1167
msgid "The PDF could not be saved."
msgstr "无法保存 PDF。"

#: ../../Model/Model_PDF.php:2198
msgid "Could not find PDF configuration requested"
msgstr "无法找到所需的 PDF 配置"

#: ../../Model/Model_PDF.php:2519
msgid "Page %d"
msgstr "第%d页"

#: ../../Model/Model_Settings.php:360
msgid "Your support license key has been activated for this domain."
msgstr "您的支持许可密钥已在此域激活。"

#: ../../Model/Model_Settings.php:457
msgid "License deactivated."
msgstr "许可证已注销。"

#: ../../Model/Model_Settings.php:481
msgid ""
"An unknown error occurred, and your license key may not have been correctly "
"deactivated. %1$sLogin to your GravityPDF.com account%2$s and check if your "
"site has been unlinked from the key."
msgstr ""
"出现未知错误，您的许可证密钥可能未正确停用。%1$s登录您的 GravityPDF.com 账"
"户%2$s，检查您的网站是否已解除与密钥的链接。"

#: ../../Model/Model_Shortcodes.php:50
msgid "This method has been superseded by self::process()"
msgstr "此方法已被 self::process() 取代"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:111
msgid "Gravity PDF Environment"
msgstr "重力 PDF 环境"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:115
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:121
msgid "Directories and Permissions"
msgstr "目录和权限"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:127
msgid "Global Settings"
msgstr "全局设置"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:133
msgid "Security Settings"
msgstr "安全设置"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:177
msgid "WP Memory"
msgstr "WP 内存"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:189
msgid "Default Charset"
msgstr "默认字符集"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:194
msgid "Internal Encoding"
msgstr "内部编码"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:202
msgid "PDF Working Directory"
msgstr "PDF 工作目录"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:207
msgid "PDF Working Directory URL"
msgstr "PDF 工作目录 URL"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:212
msgid "Font Folder location"
msgstr "字体文件夹位置"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:217
msgid "Temporary Folder location"
msgstr "临时文件夹位置"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:222
msgid "Temporary Folder permissions"
msgstr "临时文件夹权限"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:228
msgid "Temporary Folder protected"
msgstr "受保护的临时文件夹"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:234
msgid "mPDF Temporary location"
msgstr "mPDF 临时位置"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:243
msgid "Outdated Templates"
msgstr "过时的模板"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:253
msgid ""
"In order to get updates direct from GravityPDF.com %1$syou need to perform a "
"one-time download of the plugin%2$s."
msgstr "要直接从 GravityPDF.com %1$s获取更新，您需要一次性下载插件%2$s。"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:262
msgid "Canonical Release"
msgstr "规范发布"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:268
msgid "PDF Entry List Action"
msgstr "PDF 输入列表操作"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:275,
#: ../../Model/Model_System_Report.php:281
msgid "Off"
msgstr "关闭"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:289
msgid "User Restrictions"
msgstr "用户限制"

#: ../../Model/Model_System_Report.php:295
msgid "minute(s)"
msgstr "分钟"

#: ../../Model/Model_Templates.php:367
msgid "No valid PDF template found in Zip archive."
msgstr "压缩包中未发现有效的 PDF 模板。"

#: ../../Model/Model_Templates.php:388
msgid ""
"The filename %s contains invalid characters. Only alphanumeric, hyphen, and "
"underscore allowed."
msgstr "文件名 %s 包含无效字符。只允许字母数字、连字符和下划线。"

#: ../../Model/Model_Templates.php:402
msgid "The PHP file %s is not a valid PDF Template."
msgstr "PHP 文件 %s 不是有效的 PDF 模板。"

#: ../../Model/Model_Uninstall.php:158
msgid ""
"There was a problem removing the Gravity Form \"%s\" PDF configuration. Try "
"delete manually."
msgstr "移除重力表单\"%s\"时出现问题。PDF 配置。请尝试手动删除。"

#: ../../Model/Model_Uninstall.php:193
msgid ""
"There was a problem removing the %s directory. Clean up manually via (S)FTP."
msgstr "删除 %s 目录时出现问题。通过 (S)FTP 手动清理。"

#: ../../templates/blank-slate.php:3
msgid "Blank Slate"
msgstr "白板"

#: ../../templates/focus-gravity.php:3
msgid "Focus Gravity"
msgstr "聚焦重力"

#: ../../templates/rubix.php:3
msgid "Rubix"
msgstr "鲁比克斯"

#: ../../templates/zadani.php:3
msgid "Zadani"
msgstr "扎达尼"

#: ../../View/View_Form_Settings.php:42
msgid "General"
msgstr "常规"

#: ../../View/View_Form_Settings.php:54
msgid "Appearance"
msgstr "外观"

#: ../../View/View_Settings.php:179
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#: ../../View/View_Settings.php:184
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: ../../View/View_Settings.php:192
msgid "License"
msgstr "许可证"

#: ../../View/View_Settings.php:241
msgid "Default PDF Options"
msgstr "默认 PDF 选项"

#: ../../View/View_Settings.php:242
msgid ""
"Control the default settings to use when you create new PDFs on your forms."
msgstr "控制在表单上创建新 PDF 时使用的默认设置。"

#: ../../View/View_Settings.php:266
msgid "Security"
msgstr "安全"

#: ../../View/View_Settings.php:299
msgid "Licensing"
msgstr "许可"

#: ../../View/View_Settings.php:458
msgid "PDF Download Link"
msgstr "PDF 下载链接"

#: ../../View/View_Settings.php:458
msgid ""
"Include the [gravitypdf] shortcode in the form's Confirmation or "
"Notification settings to display a PDF download link. %1$sGet more info%2$s."
msgstr ""
"在表单的确认或通知设置中包含 [gravitypdf] 简码，以显示 PDF 下载链接。%1$s获取"
"更多信息%2$s."

#: ../../View/View_System_Report.php:76
msgid "Unlimited"
msgstr "无限"

#: ../../View/View_System_Report.php:83
msgid ""
"We strongly recommend you have at least 128MB of available WP Memory (RAM) "
"assigned to your website. %1$sFind out how to increase this limit%2$s."
msgstr ""
"我们强烈建议您为网站分配至少 128MB 的可用 WP 内存 (RAM)。%1$s了解如何提高此限"
"制%2$s。"

#: ../../View/View_System_Report.php:96
msgid ""
"We detected the PHP runtime configuration setting %1$sallow_url_fopen%2$s is "
"disabled."
msgstr "我们检测到 PHP 运行时配置设置 %1$sallow_url_fopen%2$s 已被禁用。"

#: ../../View/View_System_Report.php:97
msgid ""
"You may notice image display issues in your PDFs. Contact your web hosting "
"provider for assistance enabling this feature."
msgstr ""
"您可能会在 PDF 文件中发现图像显示问题。请联系您的网络托管服务提供商，以获取启"
"用此功能的帮助。"

#: ../../View/View_System_Report.php:110
msgid ""
"We've detected the PDFs saved in Gravity PDF's %1$stmp%2$s directory can be "
"publicly accessed."
msgstr ""
"我们检测到保存在 Gravity PDF 的 %1$stmp%2$s 目录中的 PDF 可以被公开访问。"

#: ../../View/View_System_Report.php:111
msgid ""
"We recommend you use our %1$sgfpdf_tmp_location%2$s filter to %3$smove the "
"folder outside your public website directory%4$s."
msgstr ""
"我们建议您使用我们的 %1$sgfpdf_tmp_location%2$s 过滤器 %3$s 将文件夹移到公共"
"网站目录之外%4$s。"

#: ../../View/View_System_Report.php:127
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s版本%2$s已过期。核心版本是%3$s"

#: ../../View/View_System_Report.php:143
msgid "Learn how to update"
msgstr "了解如何更新它"

#: ../../Helper/Fields/Field_Consent.php:142
msgid "Consent not given."
msgstr "未经同意。"

#: ../../Helper/Fields/Field_Products.php:214
msgid "Subtotal"
msgstr "小计"

#: ../../Helper/Fields/Field_Products.php:219
msgid "Shipping (%s)"
msgstr "运输 (%s)"

#: ../../Helper/Fields/Field_Tos.php:101
msgid "Not accepted"
msgstr "不接受"

#. translators: the plugin name.
#: ../../Helper/Licensing/EDD_SL_Plugin_Updater.php:299
msgid "There is a new version of %1$s available."
msgstr "有一个新版本的%1$s可用。"

#: ../../Helper/Licensing/EDD_SL_Plugin_Updater.php:329
msgid "Update now."
msgstr "现在更新。"

#: ../../Helper/Licensing/EDD_SL_Plugin_Updater.php:318
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s or %4$supdate now%5$s."
msgstr "%1$s查看版本%2$s详细信息%3$s 或%4$s更新现在%5$s。"

#: ../../Helper/Licensing/EDD_SL_Plugin_Updater.php:310
msgid "%1$sView version %2$s details%3$s."
msgstr "%1$s查看版本%2$s详细信息%3$s。"

#: ../../Helper/Licensing/EDD_SL_Plugin_Updater.php:305
msgid "Contact your network administrator to install the update."
msgstr "联系您的网络管理员以安装更新。"

#: ../../Helper/Licensing/EDD_SL_Plugin_Updater.php:564
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "您没有安装插件更新的权限"

#: ../../Helper/Licensing/EDD_SL_Plugin_Updater.php:564
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: ../../templates/config/focus-gravity.php:75
msgid "Accent Color"
msgstr "强调色"

#: ../../templates/config/focus-gravity.php:77
msgid ""
"The accent color is used for the page and section titles, as well as the "
"border."
msgstr "重点色用于页面和章节标题以及边框。"

#: ../../templates/config/focus-gravity.php:83
msgid "Secondary Color"
msgstr "次要颜色"

#: ../../templates/config/focus-gravity.php:85
msgid ""
"The secondary color is used with the field labels and for alternate rows."
msgstr "辅助颜色用于字段标签和备用行。"

#: ../../templates/config/focus-gravity.php:93
msgid "Combine the field label and value or have a distinct label/value."
msgstr "合并字段标签和值，或使用不同的标签/值。"

#: ../../templates/config/focus-gravity.php:95
msgid "Combined Label"
msgstr "组合标签"

#: ../../templates/config/focus-gravity.php:96
msgid "Split Label"
msgstr "分割标签"

#: ../../templates/config/rubix.php:69
msgid "Container Background Color"
msgstr "容器背景颜色"

#: ../../templates/config/rubix.php:71
msgid "Control the color of the field background."
msgstr "控制字段背景的颜色。"

#: ../../templates/config/zadani.php:69
msgid "Field Border Color"
msgstr "字段边框颜色"

#: ../../templates/config/zadani.php:71
msgid "Control the color of the field border."
msgstr "控制字段边框的颜色。"

#: ../../View/html/Actions/action_buttons.php:29
msgid "Dismiss Notice"
msgstr "关闭通知"

#: ../../View/html/Actions/core_font.php:21
msgid "Gravity PDF needs to download the Core PDF fonts."
msgstr "Gravity PDF 需要下载 Core PDF 字体。"

#: ../../View/html/Actions/core_font.php:25
msgid ""
"Before you can generate a PDF using Gravity Forms, the core fonts need to be "
"saved to your server. This only needs to be done once."
msgstr ""
"在使用 Gravity Forms 生成 PDF 之前，需要将核心字体保存到服务器上。这只需完成"
"一次。"

#: ../../View/html/FormSettings/add_edit.php:62,
#: ../../View/html/Settings/general.php:50
msgid "Want more features? Take a look at our addons."
msgstr "想要更多功能？看看我们的附加组件。"

#: ../../View/html/FormSettings/list.php:37
msgid "Add new PDF"
msgstr "添加新的 PDF"

#: ../../View/html/GravityForms/fieldset.php:67
msgid "Toggle %s Section"
msgstr "切换%s部分"

#: ../../View/html/PDF/entry_detailed_pdf.php:32
msgid "View or download %s.pdf"
msgstr "查看或下载 %s.pdf"

#: ../../View/html/PDF/entry_list_pdf_multiple.php:20
msgid "Download PDFs"
msgstr "下载 PDF"

#: ../../View/html/PDF/entry_list_pdf_multiple.php:20
msgid "View PDFs"
msgstr "查看 PDF"

#: ../../View/html/PDF/entry_list_pdf_single.php:29
msgid "View PDF"
msgstr "查看 PDF"

#: ../../View/html/PDF/entry_no_valid_pdf.php:20
msgid "No PDFs available for this entry."
msgstr "此条目暂无 PDF 文件。"

#: ../../View/html/Settings/help.php:27
msgid "Get help with Gravity PDF"
msgstr "获得重力 PDF 方面的帮助"

#: ../../View/html/Settings/help.php:29
msgid ""
"Search the documentation for an answer to your question. If you need further "
"assistance, contact support and our team will be happy to help."
msgstr ""
"搜索文档，查找问题答案。如果您需要进一步帮助，请联系技术支持，我们的团队将竭"
"诚为您服务。"

#: ../../View/html/Settings/help.php:34
msgid "View Documentation"
msgstr "查看文档"

#: ../../View/html/Settings/help.php:35
msgid "Contact Support"
msgstr "联系支持"

#: ../../View/html/Settings/help.php:38
msgid ""
"Support hours are 9:00am-5:00pm Monday to Friday, %1$sSydney Australia "
"time%2$s (public holidays excluded)."
msgstr ""
"支持时间为周一至周五上午 9:00-下午 5:00，%1$s澳大利亚悉尼时间%2$s（公共节假日"
"除外）。"

#: ../../View/html/Settings/licence-info.php:22
msgid ""
"To take advantage of automatic updates for your Gravity PDF extension(s), "
"enter and save your license key(s) below. %1$sYou can find your purchased "
"licenses in your GravityPDF.com account%2$s."
msgstr ""
"要享受 Gravity PDF 扩展的自动更新，请在下面输入并保存您的许可证密钥。%1$s您可"
"以在 GravityPDF.com 账户%2$s中找到已购买的许可证。"

#: ../../View/html/Settings/licence-info.php:30
msgid ""
"When a Gravity PDF extension is enabled, the plugin periodically polls "
"GravityPDF.com over HTTPS for your license status and plugin updates. The "
"only data sent is your website domain name and license key (if provided). To "
"opt-out you need to deactivate all Gravity PDF extensions."
msgstr ""
"启用 Gravity PDF 扩展后，插件会定期通过 HTTPS 轮询 GravityPDF.com，以了解您的"
"许可证状态和插件更新。发送的唯一数据是您的网站域名和许可证密钥（如果提供）。"
"要选择退出，您需要停用所有 Gravity PDF 扩展。"

#: ../../View/html/Shortcodes/conditional_logic_not_met.php:20
msgid ""
"PDF link not displayed because conditional logic requirements have not been "
"met."
msgstr "由于未满足条件逻辑要求，PDF 链接未显示。"

#: ../../View/html/Shortcodes/conditional_logic_not_met.php:21,
#: ../../View/html/Shortcodes/invalid_pdf_config.php:21,
#: ../../View/html/Shortcodes/no_entry_id.php:21,
#: ../../View/html/Shortcodes/pdf_not_active.php:21
msgid "(Admin Only Message)"
msgstr "(仅限管理员留言）"

#: ../../View/html/Shortcodes/invalid_pdf_config.php:20
msgid ""
"Could not get Gravity PDF configuration using the PDF and Entry IDs passed."
msgstr "使用传入的 PDF 和条目 ID 无法获取 Gravity PDF 配置。"

#: ../../View/html/Shortcodes/no_entry_id.php:20
msgid ""
"No Gravity Form entry ID passed to Gravity PDF. Ensure you pass the entry ID "
"via the confirmation url query string – using either \"entry\" or \"lid\" as "
"the query string name – or by passing an ID directly to the shortcode."
msgstr ""
"没有向 Gravity PDF 传递 Gravity 表单条目 ID。请确保通过确认 url 查询字符串传"
"递条目 ID（使用 \"entry \"或 \"lid \"作为查询字符串名称），或直接将 ID 传递给"
"简码。"

#: ../../View/html/Shortcodes/pdf_not_active.php:20
msgid "PDF link not displayed because PDF is inactive."
msgstr "未显示 PDF 链接，因为 PDF 处于非活动状态。"

#: ../../View/html/Uninstaller/uninstall_button.php:39,
#: ../../View/html/Uninstaller/uninstall_button.php:40
msgid ""
"This operation deletes ALL Gravity PDF settings and deactivates the plugin. "
"If you continue, all settings, configuration, custom templates and fonts "
"will be removed."
msgstr ""
"此操作将删除所有 Gravity PDF 设置并停用插件。如果继续，所有设置、配置、自定义"
"模板和字体都将被删除。"
